Читать книгу "В присутствии врага - Элизабет Джордж"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Мэтесон оторвался от прополки и недоверчиво переспросил:
— Расследование убийства!
А его жена с той же долей недоверия произнесла:
— Школьная форма ?
— Принадлежавшая девочке, которую нашли в канале в воскресенье вечером. В Аллингтоне. Вы не слышали?
Разумеется, они слышали. Кто же не слышал? До Аллингтона рукой подать, а сам он является частью прихода мистера Мэтесона.
— Ясно, — сказала Барбара. — Так вот, ее школьную форму нашли среди тряпок.
Роза задумчиво выдернула сорняк, который, по мнению Барбары, не слишком отличался от росших рядом с ним растений. Нахмурившись, женщина покачала головой.
— Вы уверены, что это ее форма?
— На ней нашита метка.
— И целая?
Барбара тупо посмотрела на жену священника, подумав, что та спрашивает о метке.
— Простите? — сказала она.
Была ли целой форма, хотела узнать миссис Мэтесон. Потому что, объяснила она, тряпки не должны быть целыми. Тряпки по своему определению… ну, они тряпки. Всю одежду, которую посчитали неподходящей для продажи в качестве одежды, разрезали на квадратные куски, сложили в пакеты и продали как тряпки в киоске подержанных вещей во время праздника. В ее тряпки, заявила миссис Мэтесон, не могла попасть неразрезанная одежда. Перед праздником они с дочерью, которую она называла, в манере Джейн Остин, «юной мисс Мэтесон», разобрали все вещи по одной и лично все разрезали.
— Чтобы не обидеть кого-то из прихожан, — пояснила Роза. — Представьте, если бы соседи начали судачить о состоянии чьих-то приношений… Люди бы вообще перестали что-либо давать, не так ли? Поэтому мы проделали это сами. Мы всегда так поступаем.
Таким образом, заключила она, энергично атакуя участок клевера, школьная форма в хорошем состоянии не попала бы в тряпки. А если бы она была в плохом состоянии, то была бы порезана на квадраты, как и вся другая негодная одежда.
Интересный поворот событий, подумала Барбара. Окучивая граблями какое-то растение, она размышляла над услышанным, потом спросила:
— А когда точно был праздник?
— В прошлую субботу, — ответила Роза.
— Где он проходил?
Прямо на церковном дворе, сказали ей супруги. А все, что попало в киоск подержанных вещей, прихожане в течение месяца складывали в большие картонные коробки, стоявшие в притворе церкви. Миссис Мэтесон и ее дочь — вышеупомянутая юная мисс Мэтесон — занимались вещами каждое воскресенье по вечерам, прямо в церкви — в крипте.
— Тогда мы и резали их, — сказала миссис Мэтесон. — Проще обрабатывать накопленное каждую неделю, чем ждать до последнего и потом трудиться до седьмого пота.
— Организация — залог удачного праздника, — признал мистер Мэтесон. — В субботу мы заработали триста пятьдесят восемь фунтов и шестьдесят четыре пенса, правда, Роза?
— Совершенно верно. Но, возможно, тарелки для игры в монетки были смазаны чуточку больше, чем нужно. В той палатке выиграли мало призов, и люди были немножко обижены.
— Ерунда, — вскинулся ее муж. — Все это ради благого дела. Когда эти витражи будут установлены, прихожане увидят…
— Мы знаем, милый, — проговорила миссис Мэтесон.
Уяснив, что формы не было среди вещей, когда их просматривала миссис Мэтесон, Барбара спросила, кто имеет доступ к уже рассортированной, порезанной и разложенной по пакетам одежде.
— Доступ к одежде? Да кто угодно, я думаю. Мы держим их в крипте, а крипта не запирается.
— И церковь не запирается, — добавил мистер Мэтесон. — Я и слышать об этом не хочу. Место молитвы должно быть доступно для кающихся грешников, нищих, несчастных и страждущих в любое время дня и ночи. Странно было бы ожидать, что потребность помолиться может возникнуть у прихожан только в часы, отведенные для этого священником, вам не кажется?
Барбара ответила, что именно так ей и кажется. И прежде чем святой отец пустился излагать ей свое пастырское кредо, спросила, не заметили ли они поблизости чужих людей накануне праздника. Или даже, добавила она, утром в день праздника.
Мэтесоны переглянулись. Покачали головами. Конечно, сказал мистер Мэтесон, во время самого праздника всегда бывают люди, которых не знаешь, поскольку о событии оповещаются все близлежащие села и деревни, не говоря уже о Мальборо, Вуттон-Кроссе и Дивайзисе. Ибо праздник устраивается не только ради сбора денег, ведь так? Всегда надеешься вернуть в лоно Церкви еще одну душу. А наилучший способ сделать это — помочь заблудшим душам соединиться с уже спасенными.
Это усложняло дело, осознала Барбара. Более того, сильно расширяло поле поисков.
— Итак, — подвела она итог, — любой мог добраться до тех пакетов с тряпками, открыть один из них и сунуть в него форму. Или в крипте до праздника, или в какой-то момент во время праздника.
Во время праздника вряд ли, сказала миссис Мэтесон. Потому что в киоске была продавщица, и если бы чужой человек открыл один из пакетов, она наверняка увидела бы, как он это делает.
— Вы сами торговали в том киоске? — спросила Барбара.
Миссис Мзтесон ответила утвердительно. А когда она отходила, ее заменяла юная мисс Мэтесон. Сержант хочет поговорить с юной мисс Мэтесон?
Сержант хотела, если только не придется больше одного раза ломать язык, выговаривая «юная мисс Мэтесон». Но во время беседы ей бы хотелось иметь при себе фотографию Денниса Лаксфорда. Если Лаксфорд совершил более позднее путешествие в Уилтшир, чем визит месячиой давности в Беверстокскую школу — если он рыскал вокруг Стэнтон-Сент-Бернарда в течение последней недели, — кто-то вполне мог его увидеть. А где лучше всего начать искать этого кого-то, как не здесь?
Она сказала священнику и его жене, что вернется с фотографией, которую хотела бы им показать. Сказала, что хочет, чтобы и их дочь тоже на нее взглянула. Когда у юной мисс Мэтесон заканчиваются занятия в школе?
Мэтесоны прыснули со смеху. И объяснили это, сообщив, что юная мисс М. не учится в школе, то есть уже не учится, но спасибо за то, что посчитали нас достаточно молодыми, чтобы иметь ребенка школьного возраста.
— Ясно, — сказала Барбара. — Где я могу ее найти? В отделении «Барклиз банка» в Вуттон-Кроссе, сказала Роза. Если сержант хочет, чтобы юная мисс Мэтесон взглянула на фотографию до окончания рабочего дня, она может заехать в банк.
— Просто спросите мисс Мэтесон из отдела оформления новых вкладов, — с гордостью сказала миссис Мэтесон. — Это весьма достойная работа.
К чему священник серьезно добавил:
— У нее даже свой стол.
Звонок от сержанта Хейверс принял Уинстон Нката, поэтому Линли слышал только его реплики.
— Понял… отличный шаг, серж… Oн был в Беверстоке когда?.. О, классно… И что говорят на пункте проката катеров?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В присутствии врага - Элизабет Джордж», после закрытия браузера.