Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Ученица Гильдии - Труди Канаван

Читать книгу "Ученица Гильдии - Труди Канаван"

334
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 ... 126
Перейти на страницу:

— А сколько времени? — Выглянув в узкое окошко, она увидела, что солнце клонится к закату. — Нет, боюсь, что мне нужно идти.

— Будь осторожнее на обратном пути, — сказал Ранел. — Мы тут все дрожим от рассказов про убийцу, который орудует в трущобах.

— Сонеа справится с ним в два счета, — хихикнула Джонна. Ее уверенность вызвала у Сонеа улыбку.

— Что за убийца?

Ранел поднял брови.

— Я думал, об этом все знают. — Он поморщился. — Говорят, он не из Воров. Воры сами устроили на него охоту, но пока безуспешно.

— Трудно представить, что можно долго скрываться от Воров, — задумчиво сказала Сонеа.

— Это длится уже не один месяц, — объяснил Ранел. — А еще люди говорят, что год назад было несколько похожих убийств, и до того тоже.

— А кто-нибудь его видел?

— Многие видели, но все говорят по-разному. Точно знают, что он носит кольцо с большим красным камнем. — Ранел наклонился вперед. — Но самый странный рассказ я слышал от одного из наших клиентов. Он сказал, что муж его сестры держит гостиницу на Южной стороне. Однажды ночью он услышал крики в комнате наверху и побежал взглянуть. Когда он ворвался в комнату, убийца выскочил в окно. Но вместо того чтобы упасть вниз — это был третий этаж! — он взлетел вверх, как птица!

Сонеа пожала плечами. Многие, кто занимался подозрительными делишками, умели пробираться по крышам трущоб. Этот путь назывался Верхней Дорогой. Возможно, убийца ухватился за карниз и забрался на крышу.

— Но это не самое странное, — продолжал Ранел. — Хозяин гостиницы сказал, что у убитого не было никаких серьезных ран, только неглубокие порезы. Он сказал, что у него просто поджилки затряслись при виде тела.

Сонеа нахмурилась. Никаких ран, кроме неглубоких порезов, но человек был мертв. Внезапно кровь заледенела у нее в жилах. В памяти мелькнула сцена с Аккарином в подземелье.

Такан опустился на колено и протянул запястье. В руке Аккарина блестел кинжал. Он провел лезвием по коже слуги и положил ладонь на рану…

— Сонеа! Ты меня слушаешь?

Она моргнула и посмотрела на дядю.

— Да. Просто вспомнила кое-что. Все эти разговоры об убийствах… — Она вздрогнула. — Пойду-ка я лучше.

Она встала, и Джонна обняла ее.

— Хорошо, что ты можешь защититься, Сонеа. Мне не нужно больше беспокоиться за тебя.

— Хм! Могла бы и побеспокоиться немного.

Джонна засмеялась.

— Хорошо, если тебе от этого станет легче.

Сонеа попрощалась с Ранелом и вышла на улицу. Пробираясь по трущобам, она вспоминала слова Лорлена во время чтения ее памяти.

Мне страшно думать об этом, но я боюсь, что ты можешь показаться ему привлекательной жертвой. Он знает, что у тебя много силы. Ты могла бы стать мощным источником магии.

Но Аккарин не может ее убить. Если она исчезнет, Ротан и Лорлен расскажут о его преступлении. Аккарин не может так рисковать.

Миновав ворота, Сонеа вышла в Северный Сектор. Она никак не могла успокоиться. Неужели он охотится в трущобах? Неужели ее родные в опасности?

«Он не посмеет убить их, — решила она. — Тогда я тоже расскажу Гильдии правду».

Внезапно она сообразила, как глупо было отправляться в гости, никого не предупредив. Только Таниа знает, что она собиралась в трущобы. Если Ротан и Лорлен поймут, что ее нигде нет, они могут решить, что это дело рук Аккарина. А Аккарин может подумать, что она сбежала, и попытаться отомстить остальным.

Сонеа поняла, что не успокоится, пока не вернется в Резиденцию, хотя это означает, что она, возможно, окажется под одной крышей с тем самым убийцей, которого так боятся жители трущоб.

Глава 33ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ АККАРИНА

Дэннил проснулся под звуки птичьего пения и шелест ветра в траве. Открыв глаза, он моргнул, не понимая, где находится. Его окружали каменные стены, но вместо крыши — голубое небо. Ложе из травы, свежесть раннего утра…

Ардже. Он на развалинах Ардже.

Он вспомнил пещеру с площадкой посередине и град ударов, обрушившихся на него с купола.

Значит, я выжил.

Приподнявшись на локте, Дэннил осмотрел себя. Края его одежды обгорели. Голени были красными от ожогов. В нескольких шагах от ложа он увидел свои ботинки, разорванные и обгорелые.

Он чуть не умер в этой пещере.

Должно быть, Тайенд вытащил его оттуда. Дэннил огляделся, но Тайенда рядом не было. Неподалеку, на еще одном травяном ложе, лежала его ярко-синяя куртка.

Он подумал, не поискать ли ему Тайенда, но не двинулся с места. Тайенд, наверное, скоро придет. Дэннилу не хотелось шевелиться. Ему нужен был отдых, чтобы восстановить магическую силу.

Обратившись к источнику Силы, Дэннил понял, что Силы почти нет. Странно, что он проснулся прежде, чем она восстановилась. Наверное, его разбудило воспоминание о пережитой опасности. Казалось бы, в отсутствие магической силы он должен был чувствовать себя уязвимым. Вместо этого Дэннила охватило чувство свободы, словно он освободился от невидимых оков.

Заслышав шаги, он обернулся. В «комнату» вошел Тайенд. Он радостно улыбнулся Дэннилу. Волосы Тайенда были слегка растрепаны, но в целом он выглядел так, словно провел ночь в мягкой постели, а не на ложе из травы.

— Наконец-то вы проснулись. Я только что наполнил наши фляги. Хотите пить?

Дэннил внезапно понял, что умирает от жажды. Он припал к фляге, протянутой Тайендом.

Тайенд присел на корточки рядом с ним.

— Как вы себя чувствуете?

— Хорошо. Ноги немного поджарились, а так все в порядке.

— Что случилось?

Дэннил покачал головой:

— Я собирался задать вам тот же вопрос.

— Нет уж, сначала рассказывайте вы.

— Хорошо. — Дэннил описал, что произошло в пещере с куполообразным потолком. Тайенд широко раскрыл глаза.

— После того как вы ушли, я разобрал еще одну строчку, — сказал он. — Там говорилось, что дверь ведет в Пещеру Высшего Возмездия. Из следующей строки я понял, что там казнили магов. Я закричал, чтобы предупредить вас, но тут услышал ваши крики и увидел свет. Я бросился в проход, но тут свет погас.

Тайенд вздрогнул.

— В конце прохода что-то блестело. Когда я добрался до пещеры, вы прижимались к невидимому барьеру. Потом вы упали и перестали шевелиться. Эти блестящие штуки на куполе сверкали все ярче. Я рванулся, схватил вас за руки и стащил с платформы. Молнии ударили в платформу, затем все погасло. Я ничего не видел, но тащил вас, как мог, и в конце концов выбрался наружу. Затем я перенес вас сюда. — На его губах заиграла улыбка. — Между прочим, вы ужасно тяжелый.

1 ... 109 110 111 ... 126
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ученица Гильдии - Труди Канаван», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ученица Гильдии - Труди Канаван"