Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Бразилья - Йен Макдональд

Читать книгу "Бразилья - Йен Макдональд"

232
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110
Перейти на страницу:


Patúa (патуа): амулет, который надевают, чтобы отвратить злых духов в капоэйра.


PCC: основная криминальная группировка в Сан-Паулу. В Рио фавелы разделены между ADA (Амигус-дус-Амигус) и CV (Комманду Верьмелью).


Peças (песас): колониальный термин для обозначения рабов.


Pelourinho (Пелоуриньо): место позорного столба для рабов, кроме того, так назывался район в Салвадоре, где он установлен.


Pernambucano (пернамбукану): выходец из штата Пернамбуку на северо-востоке Бразилии.


Pichação (пишасан): граффити, в Бразилии обычно рисуют с помощью малярного валика.


Pistoleiro (пистолейру): наемный убийца.


Preto (прету): черный как описание цвета кожи. Расистские термины используются куда свободнее в Бразилии, чем в Северной Америке.

Puta (пута): шлюха, обычно используется в смысле «сука».


Recôncavo (Реконсаву): территория вокруг Тодузус-Сантус в сердце колониальной Бразилии.


Reducione/reduction (редукции): группа деревень под властью иезуитов.


Réveillon (ревейон): массовая церемония в Рио на Новый год, когда люди собираются на пляже и приносят цветы в дар богине Йеманжа. Вероятно, более популярное действо, чем карнавал, и определенно без такой тяги к коммерческой выгоде.


Roda (рода): круг, где происходят поединки в капоэйре.


Rodovia (родовия): автомагистраль.


Rodoviária (родовьярия): автовокзал.


Sampa (Сампа): так жители Сан-Паулу называют свой город.


Seleção (Селесан): сборная Бразилии по футболу.


Sertão (Сертон, Сертау): полузасушливый регион на северо-востоке Бразилии.


Soldado (солдаду): солдат – в банде гангстеров.


Taipa (тайпа): кирпичи из необожженной глины.


Tanga (танга): изначально так назывался треугольник ткани, закрывающий гениталии, теперь разновидность трусиков-бикини.

Telenovela (теленовелла): безумно популярные и плохие мыльные оперы, основа бразильского телевидения.


Terra firme (терра фирме): территория незатопляемых лесов.


Terreiro (террейру): церковь в кандомбле или умбанде, обычно это переделанный городской или пригородный дом.


Travesti (травесчи): трансвестит.


Uakti (уакти): амазонское лесное чудовище.


Umbanda (умбанда): версия кандомбле, которую обычно практикуют белые.


Vaqueiro (вакейру): погонщик крупного рогатого скота.


Varzea (варзеа): регулярно затопляемая, пойменная зона реки.


Yemanja (Йеманжа): божество йоруба; «мать, чьи дети, как рыбы», в кандомбле превратилась в морскую богиню, которую почитают во время празднования на пляжах Рио на Новый год.

Благодарности

Даниэле Продол, Паулу Продол и Клюсе Насименто за помощь с португальским и жаркие дискуссии за чаем с досе по поводу тонкостей толкования различных идиом. Любые вопиющие ошибки в этой области – это полностью моя вина.

Заку Эпплтону за помощь с биотопливом. Хейди Хоупаметса и Сикси Расанену за обед, капоэйру и физику.

Выборочный список для чтения

Интеллектуальным крестным отцом этого романа стал Дэвид Дойч с его «Структурой реальности»[251]. Она вышла уже довольно давно, но все равно за последнее время это самая захватывающая книга, которую я читал.

На английском издано на удивление мало книг о Бразилии. О Кубе, например, стране, которая может потеряться в районе плотины Итайпу, написано в десять раз больше. Тем не менее вот несколько работ, которые мне кажутся особенно интересными.

Джон Хемминг «Красное золото» – бесподобный, прекрасный и мрачный текст, исчерпывающая история бразильских индейцев.

Дэвид Г. Кемпбелл «Земля призраков» – прекрасно написанный и человечный рассказ об экологии и племенах, населяющих западную Амазонку.

Роберт М. Левайн и Джон Д. Крочитти «Бразильская хрестоматия» – неоценима хотя бы за 134 оттенка кожи.

Эвклид да Кунья «Мятеж в глуши» – классическая, потрясающая история восстания Канудос и его жестокого подавления.

Алекс Беллос «Фучебол» – бразильский корреспондент «Гардиан» написал лучшую книгу об этой прекрасной игре, а также, я так полагаю, настоящее пособие про то, как быть бразильцем.

1 ... 109 110
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бразилья - Йен Макдональд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бразилья - Йен Макдональд"