Читать книгу "Дух камня - Мэгги Фьюри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тулак не могла поверить своим ушам. Заваль, который подтрунивает над Мириалем? Невероятно!
— Ну, это чертовски хорошо, что на этот раз он решил тебе ответить, — сказала она торжественно.
— Да, но зачем же было отвечать, роняя меня в болото? — печально отозвался Заваль. — Оно, конечно, оказалось мягким — так что я даже не ушибся… И, конечно, в нем утонуло это чудовище, но…
— Но ты остался жив, — коротко заметила Тулак, — и это главное. Мы оба — настоящие счастливчики. Не помню, когда в последний раз мне так здорово везло… Ладно, пошли. Надо найти спуск со скалы, и тогда мы сможем хоть немного отмыться в море. Правда, с твоей одеждой, похоже, уже ничего не поделаешь. Слишком холодно, чтобы ее стирать и сушить. Думаю, тебе надо подождать, пока это дерьмо высохнет, и тогда мы отчистим, что сможем.
Они спустились к морю. Пока Заваль умывался, стоя между камнями, до Тулак внезапно донесся голос Вельдан.
— Тулак? Тулак, ты меня слышишь? Не беспокойся, мы идем тебе на помощь!
Сердце наемницы подскочило.
Я должна была знать, что девочка меня не бросит. Если бы я только могла объяснить ей, где мы находимся…
И вдруг она прониклась уверенностью, что может это сделать. Впоследствии Тулак шутила, что, грянувшись о камень она внезапно в полной мере обрела дар… А если серьезно — Тулак не могла сказать с уверенностью, как это произошло. Может быть, причиной тому стала отчаянная необходимость поговорить? Или же невероятная радость и облегчение дали ей ключ, необходимый, чтобы выпустить на волю ментальный голос? Но, так или иначе, она сумела послать свои мысли за тридевять земель — к своим дорогим друзьям…
— Вельдан?! — вскричала она, и ей передались изумление и восторг девушки.
— Тулак! Я тебя слышу! Отлично сработано, отлично, ей-богу! Ты в порядке?
— У нас все прекрасно. Мы где-то на побережье, вокруг скалы и каменистый пляж. Насколько я могла судить по звездам прошедшей ночью, мы двигались точно на юго-восток от Гендиваля. И я уверена, что мы не пересекали Завесу.
— Великолепно. Это уже кое-что. Похоже, глупые дирканы просто летели над рекой Эвалнор, пока не достигли побережья. Если придерживаться его, можно добраться до самого королевства драконов.
— Мириаль! И насколько это далеко?
— Чертовски далеко. Но очевидно, у драконов здесь повсюду шпионы. Возможно, они собирались пригнать к берегу лодку и перевезти вас морем. Это здорово сократило бы путь.
Тулак вздрогнула, осознав, какой опасности она избежала.
— Но почему они прихватили меня вместе с Завалем? — спросила она. — Несомненно, им нужен был только он.
— Полагаю, дирканов смутило твое присутствие, — отозвалась Вельдан. — Они ведь не слишком-то разумны. Им приказали забрать человека из комнаты, и когда они обнаружили двоих, то не смогли решить, кто именно им нужен.
— Так что взяли обоих. — Тулак покачала головой. — Это научит меня не лезть не в свое дело и сидеть, где посадили.
Даже по мысленной речи ей передалось хихиканье Вельдан.
— Очень, очень сомневаюсь. Но, в общем, Завалю повезло, что ты оказалась рядом. Ты сумеешь позаботиться о нем, пока мы вас не подберем.
Наемница возвела глаза к небу.
— Боже, боже. Только этого мне не хватало для полного счастья! Но, впрочем, Заваль не так плох. Аили его немного подтянула. Ты удивишься, увидев, как сильно он переменился.
— Забавно, Аили сказала то же самое. Стало быть, я могу передать, что с ним все в порядке, и мы скоро вернем ее любезного в Гендиваль.
— Если вы собираетесь организовать экспедицию, чтобы разыскать нас, то не стану тебя задерживать, — сказала Тулак. — Но есть одна вещь, которая меня чертовски интересует. Относительно этих проклятых насекомых. Сперва они двигались вперед довольно целеустремленно, а потом вдруг начали зудеть и беспорядочно летать кругами. Твари оказались в полной прострации, и мне не составило труда убить одну из них. А другая уронила Заваля в трясину и сама утонула. Что вы с ними сделали?
— Они были рабами Скривы из народа альвов. Ты, кажется, ее видела, когда мы только прибыли в Гендиваль: такое огромное зеленое насекомое. Нам пришлось убить ее, поскольку она держала своих рабов под контролем и руководила их действиями. Когда она умерла, они растерялись, поскольку утратили цель и смысл существования.
Тулак присвистнула.
— Насколько я помню жвала этой самой Скривы, должна была выйти нехилая заварушка.
— Она и вышла. — Вельдан поколебалась, словно собиралась что-то прибавить, но передумала. — Ладно, подробности расскажу позже. Слишком много всего произошло, но сейчас нет времени объяснять. Нам пора в путь. Мы скоро вас разыщем, даю слово. У вас все в порядке?
— Не сомневайся, — твердо заявила наемница. — Случалось мне выживать и в худших условиях. У меня в запасе есть несколько фокусов, а на побережье всегда полно еды. Не волнуйся девонька. У нас есть все что нужно. Передай Аили, что я позабочусь о Завале.
— Я буду время от времени связываться с тобой и сообщать о нашем продвижении. Береги себя, слышишь?
— Вельдан, я могу сказать тебе то же самое. Я слишком крепкая старая карга, чтобы несколько дней, проведенных под открытым небом, прикончили меня. Честное слово, с тех пор как я повстречалась с тобой и Казом, мне кажется, что я выехала на каникулы.
Чародейка рассмеялась.
— Ладно, считай, мы уже в пути.
С этими словами она исчезла из ее сознания. Тулак очнулась от мысленной речи, которая требовала предельного сосредоточения, и ощутила легкую головную боль. Впрочем, она надеялась, что все дело в недостатке практики. Она огляделась по сторонам. Заваль сидел на камешке неподалеку от нее и счищал с себя ошметки тины и грязи. Он поднял глаза на Тулак, и во взгляде его скользнула озабоченность.
— С тобой все в порядке? — спросил Заваль.
— Разумеется. А что такого?
— Ты бы видела свое натужное лицо. Мне показалось, у тебя какие-то проблемы.
Наемница хмыкнула.
— Я разговаривала с Вельдан, если хочешь знать.
— Ну, слава Мириалю. Ты выглядела так, словно собиралась снести яйцо.
Тулак сделала в его сторону неприличный жест. Впрочем, в душе она была удивлена и обрадована тем, как Заваль воспринял ее слова. Он действительно изменился — физически, эмоционально и ментально. И изменился немало…
— Итак, что же тебе сказала вторая Невероятная Женщина? — поинтересовался он.
— Я попыталась объяснить ей, где мы находимся, и сейчас они отправляются нас искать. Они вернут тебя к подружке — ты и оглянуться не успеешь, — добавила она нахально.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дух камня - Мэгги Фьюри», после закрытия браузера.