Читать книгу "Дом на Фиалковой улице - Элен Бронтэ"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот именно, дорогая! Мисс Крейтон, несомненно, поможет ему осознать свои чувства к тебе, если ты намекнешь ей, что его предложение не встретит отказа.
— Но почему он до сих пор не ухаживает за мной, как подобает? — Августина нахмурила брови, как делала всегда, когда что-то казалось ей непонятным.
— После того, как ты отказала мистеру Ментону и этому бедному молодому человеку, забыла его фамилию, неудивительно, что у других джентльменов может появиться робость и страх перед разочарованием, — назидательно заявила миссис Грант.
И мать, и дочь не считали нужным проявлять излишнюю деликатность и щадить чувства джентльменов, имевших несчастье влюбиться в мисс Августину, все друзья Грантов тотчас узнавали о каждом претенденте на ее руку, получившем отказ.
— Пожалуй, вы правы, и мне нужно дать понять Диане, что ее брат мне приятен, — подумав, согласилась с матерью Августина.
— Только не преувеличивай свои чувства, дорогая, возможно, среди наших знакомых найдется кто-то более состоятельный и достойный, кто может тебе понравиться, а ты уже будешь связана словом, — поторопилась предостеречь дочь миссис Грант.
— Вы правы, матушка, но мне уже двадцать один год, и мне до смерти надоело прозябать в этой деревеньке! — воскликнула молодая леди. — Если есть человек, который мне нравится и который готов увезти меня отсюда, я не собираюсь больше ждать!
— Что ж, пусть будет по-твоему, — вздохнула ее матушка. — Только смотри, как бы тебе не пришлось пожалеть, если у тебя появится поклонник с титулом и состоянием, превышающим доходы мистера Крейтона!
— Я соглашусь, чтобы помолвка продлилась год, и, если за это время мои чувства не изменятся, я выйду замуж за мистера Крейтона! — заявила мисс Августина, и на этом разговор о будущем мисс Грант закончился.
— По-твоему, эта шляпка мне не пойдет? — Августина отвлеклась, наконец, от созерцания витрины и обернулась к подруге.
— А ты не хочешь зайти внутрь и примерить? — Диана с сомнением посмотрела на небесно-голубую шляпку, украшенную букетиком ярко-желтых шелковых цветов неизвестного вида.
— Сначала я должна решить, стоит ли она того, чтобы я портила себе прическу. — Мисс Грант всегда очень тщательно укладывала локоны.
Диана пожала плечами — шляпка интересовала ее меньше всего, мысли мисс Крейтон занимали ее новые соседки, и Августина уже два раза упрекала подругу в рассеянности.
— Думаю, она подойдет к моему желтому платью, — наконец решилась мисс Грант. — Идем, я приложу ее к себе, а ты скажешь, следует ли мне примерить ее как полагается.
Обе леди вошли в лавку, и через четверть часа мисс Грант уходила оттуда довольной владелицей голубой шляпки. Несмотря на то что Диана высказала свои сомнения относительно отделки, Августина купила ее, так как фасон вполне соответствовал нынешней моде.
— Цветы можно будет заменить настоящими незабудками или чем-нибудь еще, — сказала она, выходя из лавки. — Преимущество этой покупки в том, что шляпка стоит намного дешевле, нежели подобная ей в Лондоне.
Диана кивнула — это был весомый довод в пользу шляпки, а цветы и в самом деле можно прикалывать всякий раз новые, в зависимости от платья и времени года.
— Завтра моя матушка решила пригласить на чай этих двух дам, ваших соседок, — заговорила мисс Грант, когда подруги вышли на Колледж-роад и медленно двинулись по ней, любуясь старинными домами. — Ты уже виделась с ними, как ты их находишь, они похожи на леди?
— Несомненно! — с готовностью подтвердила мисс Крейтон. — Они обе — симпатичные и образованные дамы, и их туалеты, пусть и недорогие, выглядят подобающим образом. А две маленькие дочери миссис Эванс просто очаровательны!
— Надеюсь, она не приведет их с собой! Внучка миссис Литтон-Парк позавчера опрокинула вазочку с вареньем на самую красивую диванную подушку!
— Уверена, она сделала это не нарочно. — Диана, в отличие от подруги, любила общаться с детьми. — А что сказала об Эвансах миссис Грант?
— Примерно то же, что говоришь ты. Они миловидны и держатся вполне достойно. Кажется, матушка сказала, что миссис Эванс слишком много смеется, а мисс Эванс была в прошлом гувернанткой!
— Это не такие ужасные недостатки, Августина. — Мисс Крейтон с удивлением почувствовала, что уже готова защищать новых подруг перед старой.
Мисс Грант, кажется, заметила, с каким пылом Диана говорит об Эвансах, и с некоторой ревностью ответила:
— Разумеется, это не значит, что мы не будем поддерживать знакомство с ними, но я не думаю, что мы подружимся. Миссис Эванс, скорее всего, постоянно занята детьми и хозяйством…
— Но мисс Эванс сможет бывать в обществе, к тому же у них есть служанка, так что и миссис Эванс мы иногда будем видеть, — возразила Диана.
— Но у детей нет гувернантки! — Августина, кажется, находила это обстоятельство неприличным.
— Зачем им гувернантка, если Джейн может научить их всему необходимому?
— Джейн? Кто это — Джейн?
— Мисс Эванс, ее зовут Джейн! — Диана была несколько раздражена тем, что ее подруга не запомнила имя мисс Эванс.
— Право же, я не знала, — притворно вздохнула мисс Грант. — Что ж, завтра я их увижу и решу, могу ли я позволить себе здороваться с ними при встрече.
Диана отвернулась, чтобы скрыть выражение досады на лице. Гордыня Августины нередко выводила ее из себя, но мисс Крейтон старалась сдерживаться, чтобы резким словом не обидеть чувствительную мисс Грант, ведь у Дианы в Бромли не было других столь же близких подруг. Кузина мисс Грант, мисс Освальд, гостившая в это время года у Грантов, еще более капризная и нервная, совсем не нравилась Диане, а другие молодые леди, постоянно живущие здесь, считали мисс Крейтон едва ли не божеством, спустившимся на землю Бромли из самого Лондона, и готовы были слушать с раскрытым ртом все, что она изрекает, что наводило на Диану неимоверную скуку.
Оставалась только Августина, уважавшая мнение Дианы относительно модных фасонов и ее познания о представителях знатных фамилий, но при этом ставившая себя на одну ступень выше мисс Крейтон из-за своей необыкновенной красоты. Диана не сердилась, в душе она немного посмеивалась над склонностью Августины к самолюбованию, в остальном же мисс Грант казалась ей вполне безобидной. В том, что не касалось ее персоны и будущего замужества, Августина проявляла завидное здравомыслие, и Диана и в самом деле иногда завидовала подруге. Чем бы ни занималась мисс Грант, она старалась во всем достичь совершенства, играла, пела, танцевала Августина превосходно, а у мисс Крейтон уже второй год не хватало терпения закончить вышивку скатерти на маленький круглый столик.
Подруги еще немного прошлись по самым чистым и приличным улочкам деревушки, после чего простились у дома мисс Грант. Диана не приняла приглашение пообедать с Грантами, сославшись на то, что в отсутствие ее и ее брата дядя должен обедать совсем один, а это значит, что он, возможно, и вовсе забудет выйти к столу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом на Фиалковой улице - Элен Бронтэ», после закрытия браузера.