Читать книгу "Невеста горца - Ханна Хауэлл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он с удовлетворением отметил гримасу недовольства, которую вызвали у нее эти слова.
— Ну, если быть точным, — заявила Джиллианна, — вы не заняли Алд-Дабач, а это мы разрешили вам войти внутрь.
— Я могу довольно быстро прекратить эту дискуссию. — Он заметил, что ее люди положили руки на рукояти своих мечей. — Но я не буду этого делать. Должно быть, вы нарочно впустили нас?
— Раз вы приглашены, то, надеюсь, будете соблюдать правила.
— И вы в это верите? Вы настолько доверчивы? — Не в силах сдержаться, он отправил в рот несколько цукатов, разложенных перед ним на блюде. — Почему вы сопротивляетесь? Если вы действительно не желаете проливать кровь, то вам придется принять предложение одного из нас.
— Может быть, я вообще не хочу выходить замуж.
— О, только не рассказывайте мне эту сказочку про монашество! Я вам не поверю.
Он положил ей на тарелку печенье, и Джиллианна заметила, что это было печенье со снотворным. Правда, она уже достаточно съела и могла, не вызывая подозрений, отломить небольшой кусочек. Судя по тому, как Макенрой и его люди налегали на еду, ждать очередной победы осталось совсем недолго.
— Ешьте, — приказал Коннор. — Вам надо бы нарастить немного мяса.
— Если вы хотите убедить меня выйти за вас замуж, то не мешало бы немного поухаживать за мной, — возмутилась она и нечаянно откусила большой кусок от печенья.
— А, так вот чего вам надо! Но зачем? Мужчина все равно получит то, что хочет.
Ей захотелось плюнуть ему в лицо. Джиллианна не могла поверить в такую черствость. Его циничные слова были чистой правдой, но их было неприятно слышать. Этот человек не верил в то, что так ценилось в ее клане. При этом он оставался для нее полной загадкой. Она уже несколько раз пыталась проникнуть в его мысли, но словно натыкалась на глухую стену. Возможно, это происходило с ней из-за подмешанных в угощение снотворных трав.
— Если вы действительно так думаете, то зачем добиваетесь меня? Я твердо решила оставить свои земли себе.
— Вы не замужем. Сначала мы хотели выкупить эти земли, но король сказал, что они принадлежат незамужней девице, поэтому мы втроем договорились, что наилучшим решением проблемы будет одному из нас взять вас в жены. Если вы выберете в мужья кого-то другого, он может оказаться не столь миролюбивым и попытается отнять у нас наши земли.
Коннор откинулся в кресле, удивляясь, почему это он вдруг так разоткровенничался.
— Глупо давать врагу шанс проникнуть тебе под бок, — продолжал он. — Я решил: мне двадцать восемь лет, самое время жениться, да и земля здесь хорошая. Конечно, я бы предпочел, чтобы вы выбрали меня, но готов принять любое ваше решение. Не понимаю, чего вы раздумываете? Мы все молоды, сильны, не слишком уродливы, можем дать вам защиту и наследников, да и имения наши совсем не бедные. Удивительно, что незамужняя девица отказывается от такого щедрого предложения. К чему все эти игры? Вы тянете время? Но зачем?
— Жду, когда приедет мой отец и избавит меня от вас, глупцов! — выпалила она, думая о том, что никогда не слышала, чтобы предложение о замужестве делалось в такой холодной, расчетливой форме. Он не проявил к ней как к женщине ни капли интереса!
— Понятно. И вы думаете, он не одобрит ни одного из нас в качестве кандидатуры в мужья?
— Нет, — решительно отрезала она. — Моему отцу не понравится, что все вы интересуетесь не мной, а моей землей. Мы, Мюрреи, считаем, что мужчина и женщина должны жениться по любви, а не по расчету.
Коннор презрительно рассмеялся, но его смех вдруг перешел в протяжный зевок. Это его насторожило. Он взглянул на своих людей и встревожился еще больше: они все клевали носом. Когда он перевел осуждающий взгляд на леди Джиллианну, то заметил, что она тоже зевает. Неожиданно Коннору стало смешно; он потряс головой и спросил:
— Вы отравили еду?
— Нет, только немного снотворного, — сдерживая зевок, ответила Джиллианна. — Разве я стала бы травить себя?
— Действительно. Но почему вы еще не спите?
— То, что я ела вначале, не содержало снотворного.
Дэрмот рассмеялся.
— Хоть поели напоследок до отвала, — пробурчал он и уронил голову на стол.
— Только не говорите, что я вас всех убила, — предупредила Джиллианна. — Вы просто хорошо выспитесь.
— А вы заберете наше оружие и одежду, — заключил Коннор. — И как я подозреваю, ваши люди вовсе не сбежали из замка.
— Нет, они вернулись, как только вы вошли.
— Умный ход, — восхитился он и встал, хотя не понимал, зачем это делает.
— Сэр, лучше сядьте. Я не хочу, чтобы вы упали.
Коннор почувствовал, как кто-то силой усаживает его обратно. Это был сэр Джеймс.
— Ценю вашу изобретательность, — произнес Коннор нетвердым голосом.
— Спасибо.
— Но другие, хоть и тоже оценили вашу хитрость, не будут столь снисходительны, как я. — Он с трудом ворочал языком и, произнеся эту фразу, погрузился в сон.
— Я думала, он никогда не заснет, — пробормотала Джиллианна. Она умылась холодной водой, заранее приготовленной Джорджем, чтобы отогнать сонливость. — А он съел достаточно много.
Джеймс кивнул:
— Но он выпил мало вина. Подозреваю, он не доверял тебе.
— Конечно! Его нелегко одурачить. А ты заметил, что он совсем не удивился?
— Да. Он ожидал от тебя чего-то подобного. — Он улыбнулся, глядя на зевающую Джиллианну. — Ты тоже хочешь спать?
— Нет, не сейчас. Джордж, проследите за тем, чтобы остатки еды и питья были уничтожены. — Она посмотрела на спящего Коннора. — Пора заканчивать игру.
— Думаешь, они долго не проспят? — спросил Джеймс, делая знак воинам собрать оружие людей Макенроя.
— Трудно сказать. Я боялась сделать снотворное слишком сильным, иначе они уснули бы навсегда. В любом случае лучше поторопиться.
Очень скоро всех людей Макенроя раздели и сложили их одежду на полу. Джиллианна посмотрела на храпящих пленников и улыбнулась: все были в нижнем белье. Ее взгляд невольно задержался на сэре Конноре. Ну почему он так красив, даже когда на нем только исподнее.
— Какие стыдливые, — усмехнулся Джеймс. — Еще одно доказательство, что они готовились проиграть. У всех только по одному оружию, а нижнее белье говорит о том, что им не хотелось оставаться совсем голыми. А что за странные льняные штаны на этом лэрде?
— Мой кузен тоже носит такие, — поморщился Джордж. — Говорит, не может носить одежду на голое тело — у него от этого сыпь выступает, особенно от шерсти.
— Да. — Джиллианна отвернулась, чтобы не рассмеяться. — Это как детская потница.
— Мой кузен страшно переживает из-за этого. Говорит, что у настоящих мужчин такого не бывает.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста горца - Ханна Хауэлл», после закрытия браузера.