Читать книгу "История очередной попаданки - Дарья Быкова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ссажу, – пригрозил Фар, и я поспешила исправиться:
– Ну, как мужчина не нравишься. Как человек – ещё ничего…
М-да. Как-то сомнительно исправилась.
– И чем же? – заинтересовался он. Вот чудной человек: и нравиться не хочет, и не нравиться тоже…
Я промолчала в надежде, что он замнёт эту тему, но нет, видимо, зацепило.
– Дай угадаю, – сказал он. – Денег мало!
Ну-у-у, в чём-то он прав, наверное, правда, дело не столько в деньгах, сколько в статусе… но признаваться как-то не хотелось.
– А у тебя мало? – спросила я.
– И титула нет, – продолжил он, не ответив.
Вот надо же, какой умный мальчик. А чего ж тогда ничего нет-то? Хотя, как знать, вдруг есть?
– А что, нет? – продолжила я придерживаться выбранной линии: ничего не подтверждать, ни на что не соглашаться.
Он не ответил и, подождав для приличия минутку, я решила подсказать:
– Характер…
– Что характер? Характер есть. Это недостаток теперь? – усмехнулся он.
– Это смотря какой, – протянула я. – И воспитание… непонятно какое. И лица не рассмотреть толком… Вот голос разве что ничего.
Тут я немного погрешила против истины – голос был, как я уже говорила, вау! Да и обнимать его под плащом мне тоже неожиданно понравилось… Но разве ж он годится для серьёзных отношений? А мне уже пора, возраст такой, что только серьёзно теперь. И детей пора…
– Я рад, что наша несимпатия взаимна, – сообщил тем временем Фар, и я смертельно на него обиделась.
– Говорю же, воспитание – так себе, – буркнула в ответ и собиралась этим и ограничиться. Но демон любопытства дёрнул меня за язык. – И что же во мне не так?
Если скажет про возраст, придушу голыми руками, заберу лошадь и уйду в леса разбойничать.
– Прачка, – сказал он. И как высокомерно сказал! Сволочь.
– И что? – надулась я. – Можно подумать, ты не на побегушках у леди Фиа. Ученик Фар.
– Ты читать-то хоть умеешь? – не остался в долгу он.
– Умею, – сказала я.
– И какое последнее произведение прочла? Вывеску магазина одежды? – глумился гад. Впрочем, не злобно, но и не так, чтобы очень уж по-доброму. – За два подхода?
А он со своими женщинами в постели книжки читает? Но спрашивать я не стала, решит ещё, что напрашиваюсь в ту самую постель.
– Ссаживай, – сказала я вместо этого. – Как человек ты мне только что тоже разонравился.
Он молчал, и я уж подумала, что действительно ссадит. Но нет.
– Ладно, извини, – легко произнёс он. – На самом деле ты симпатичная, просто не в моём вкусе.
На этом и порешили. Я не заметила, как уснула – спина у механического коня была широченной, черракарец тёплым и надёжным, а спать хотелось очень-очень.
К вечеру жизнь начала налаживаться. Во-первых, я прекрасно выспалась, куда лучше, чем ночью, когда лежала на жёсткой узкой лавке, с которой постоянно боялась упасть, вот лучше бы сразу на пол легла, честное слово, да и присутствие ещё шестерых, совершенно мне посторонних, храпящих, копошащихся и шепчущихся женщин как-то не способствовало расслаблению и сну. Во-вторых, Фар обещал провентилировать вопрос о снятии с меня маячка. Правда, не за просто так, увы.
– Зачем? – спросил он, и я, немного путаясь и периодически сбиваясь – приходилось выдумывать на ходу, заранее я не позаботилась, увы, бросилась объяснять что-то про то, что с этим караваном мне никак не по пути… Но вопрос-то, оказывается, был не об этом. – Мне это зачем? – поморщившись, перебил меня Фар.
С одной стороны, я испытала облегчение. Всё же, легенду надо бы проработать гораздо тщательнее, и хорошо, что сейчас не надо ничего объяснять, с другой – разочарование. Мне хотелось видеть в Фаре рыцаря, а не торгаша… Что ему, сложно помочь что ли? Вот я бы на его месте обязательно помогла! И бескорыстно! Наверное…
– Пять золотых? – мрачно предложила я. У меня в кошельке было куда больше, но неожиданно проснувшаяся жаба шептала, что и пять-то слишком много за такую пустяковую услугу.
– Кхм, – немного даже поперхнулся мой потенциальный благодетель. Вот много дала, ей-богу, много. – Столько мне давно не предлагали, я бы даже сказал, что никогда!
– Вот-вот, – сказала я. – Соглашайся скорее, пока не передумала.
– Не могу, – с ярко выраженным сожалением цокнул он языком. – Предложи что-нибудь другое.
Я с подозрением покосилась на этого странного типа. У него что, обет – денег не брать? Или он просто издевается надо мной?
– Ладно, – вздохнула я, решив выслушать пожелания другой стороны. – Твои условия?
– Даже не знаю, что можно взять с прачки… – протянул он явно с намёком, но я не поняла с каким. У меня с намёками и экивоками вообще по жизни сложно. Он ждёт, что я вдруг признаюсь, что не прачка, а знатная дама? Или что плащик предложу постирать?
Так и не определившись, я молчала, и он, вздохнув, сказал:
– Одно моё поручение выполнишь, идёт?
– Никаких убийств, воровства и сексуальных услуг, – на всякий случай задекларировала я, и его это вполне устроило. Хоть и позабавило.
Так что я была полна надежд на скорое избавление, хотя по-умному надо было торговаться ещё и за то, чтобы из леса вывел, тут я, конечно, лопухнулась, но ничего, договоримся. И, чувствуя себя почти счастливой – всё в сравнении, да-да, я направилась к повозке, собираясь забрать свои вещи. Честно говоря, не очень представляла, как я буду это делать, особенно, если все уже разбежались по делам – готовить ужин, обустраивать шатры для господ… Но меня ждал сюрприз. Моя сумка стояла словно бы и нетронутая под скамейкой, вещи аккуратно сложены, все внутри, а сверху ещё и большая конфета. Это что ещё за подарки от Деда Мороза в разгар лета? – не поняла я и недоумённо огляделась. И выложила конфету от греха подальше. Ну их, эти нежданные угощения…
– Леся! – окликнула меня одна из поварих, моя соседка по повозке, когда я, взяв сумку, пошла прочь. Как её зовут, я не помнила, что-то громоздкое и нелепое, то ли Греттель, то ли Гуллира… В общем, брр. Кажется, именно она вертела в руках моё красное бельё, а ведь на неё оно не налезет. И чего теперь хочет?
– Что надо? – довольно нелюбезно огрызнулась я. Имею основания, согласитесь.
– Прости нас, пожалуйста! – огорошила она меня. И не успела я толком устыдиться своего плохого мнения о людях, хотя, зачем они трясли мои вещи всё равно неясно, как она добавила. – Мы всё вернули! Не надо на нас сглаз наводить!
– Э-э-э… – сказала я. И это символизировало крайнюю степень удивления. Они решили, что я – ведьма? Надеюсь, это не кружевное бельё их надоумило? Моя собеседница истолковала мой ответ по-своему – как вымогательство.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «История очередной попаданки - Дарья Быкова», после закрытия браузера.