Читать книгу "Алфи. Вдали от дома - Рейчел Уэллс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я нашёл Хамфри рядом с палаткой туристов, он как раз доедал аппетитные сардины. Неудивительно, что моему появлению он не очень-то обрадовался.
– Привет, – грустно сказал я, вздыхая.
– Ну, приятель, что стряслось на этот раз?
– Всё шло так хорошо… Виола делала украшения для пикника и была просто бесподобна, но затем… – Я рассказал ему о происшествии с краской.
– Жаль, я этого не видел, – фыркнул Хамфри.
– Ну, вернёмся к нашим делам, – я посмотрел на него. – Пока они меня чистили, все смеялись и отлично ладили, но затем пришла миссис Кловер. Она сказала, что будет присматривать за ними и за тем, как они украшают корзины для пикника.
– Ближе к делу, Алфи. Меня ждёт моя сардинка.
– Они с таким удовольствием занимались своими поделками, но потом миссис Кловер велела Виоле идти играть на пианино.
– Ох.
– Виола упрашивала её немного отложить занятие, но миссис Кловер заявила, что это невозможно, ведь мистер Грин будет готовиться к проведению лотереи, а украсить корзинку она сможет и позже.
– Виола снова почувствовала себя одинокой?
– Да, и как раз тогда, когда они с Эмили только начали сближаться.
– Бедная девочка.
– Так что же мне делать?
– Ну не знаю, Алфи… Послушай, мы что-нибудь придумаем, а пока попробуй-ка моих сардин. По-моему, тебе нужно взбодриться.
Может быть, мы всё-таки подружились с Хамфри?
– Нет, мы не должны этого делать, – говорила Эмили. О чём это она? Я прислушивался к разговору детей на площадке.
– Давай же, это будет так круто, – уговаривал её Натан. – Тут скучно. Пойдём в лес, найдём то место, куда водил нас отец Стэнли. Заодно посмотрим, нет ли там медведей.
– Там нет медведей, – сказала Поппи.
– Ну, так пойдём и проверим, – подначивал Натан.
– Нам всем потом несдобровать, – предупредила Эмили.
– Да никто и не узнает, что мы вообще куда-то уходили. Все заняты подготовкой к пикнику, – возразил Натан.
– У меня отличная идея. Как искатель приключений, я знаю, что нужно сделать. Я пойду и возьму горсть арахиса, и тогда мы сможем оставлять следы, чтобы не заблудиться, – предложил Стэнли.
– Я не пойду, и ты, Джек, не ходи, – сказала Эмили.
– Но, но… – Джек посмотрел на старших мальчиков.
– Мя-яу! – закричал я. Я был совершенно согласен с Эмили.
– О, Алфи, всё будет хорошо. – Стэнли погладил меня по голове и убежал.
Они ушли, и Эмили осталась одна. Она очень расстроилась, и я тоже. Дети не должны были идти в лес! Ещё неизвестно, что сделает мистер Грин, когда узнает об этом. Действовать нужно было быстро, поэтому я побежал искать Виолу.
Едва заметив её, я громко замяукал и завыл.
– Алфи, что-то случилось?!
Я бросился к площадке, Виола побежала за мной и увидела Эмили в слезах.
– Что случилось, Эм? – спросила она, обняв её.
– Они ушли в лес, туда, куда нас водил твой папа.
– Что? – встревожилась Виола.
– Что нам делать? – плакала Эмили.
– Надеяться, что они успеют вернуться, пока их не хватились! – воскликнула Виола.
Это было не совсем то, чего я ожидал, но что поделать.
Эмили и Виола бродили по лагерю и выглядели крайне обеспокоенными. Взрослые то и дело спрашивали их, где остальные дети, и девочкам приходилось уклончиво отвечать на расспросы.
– Пора обедать, – позвала миссис Кловер. – Где Стэнли?
– Думаю, он обедает с Натаном, – быстро ответила Виола.
* * *
Дети не вернулись и после обеда. Виола и Эмили тревожились всё сильнее.
– Как ты думаешь, что с ними могло случиться? – спросила Эмили.
– Надеюсь, что они не заблудились, – ответила Виола.
Я решил найти Хамфри. Он грелся на солнышке.
– Нам срочно нужно в лес, – сказал я.
– Что? Почему это?
Хамфри выслушал мои объяснения и спросил:
– Но как мы узнаем, где их искать? Лес-то огромный.
Об этом я и не подумал! Но тут меня осенило.
– Эмили! Она ходила с мистером Кловером, она должна знать.
Мы побежали искать девочек. Они как раз вернулись на площадку и стояли у качелей.
– Скорее, нужно идти за ними! – говорила Эмили
– Мы должны сказать родителям, – отвечала Виола.
– Но тогда их накажут, – возражала Эмили.
– Но я не знаю, что ещё можно сделать!
Я шумел как только мог, даже заставил Хамфри подпрыгнуть и, когда девочки наконец посмотрели на меня, побежал в сторону леса.
– Нет, Алфи! – закричала Виола, но я мчался со всех ног, Хамфри тоже не отставал. И девочкам ничего не оставалось, как побежать за нами.
Пожалуй, мне стоит лучше продумывать планы.
Оказавшись в лесу, я растерялся и не знал, куда идти дальше. Я остановился и огляделся; Хамфри невозмутимо сидел рядом. Я бегал кругами, но никак не мог сориентироваться, и в конце концов споткнулся о какой-то сук.
– Мяу-у!
– О, Алфи, – Виола взяла меня на руки. Хамфри поморщился, а Эмили с тревогой смотрела на нас. – Что будем делать?
– Думаю, раз уж мы в лесу, то могли бы и сами их найти, – предположила Эмили. Но голос её звучал не слишком уверенно. – Я помню, как мы шли. Это совсем недалеко.
– Ладно, у нас всё равно нет выбора, – согласилась Виола, опустила меня на землю, и мы отправились на поиски.
– Не уверен, что твоя идея так уж хороша, – ворчал Хамфри; ходить по лесу оказалось очень неудобно.
– Тебе необязательно идти с нами, – заметил я.
– Кто же тогда будет спасать тебя от неприятностей?
– Каких ещё неприятностей? – пробурчал я себе под нос.
Сухая комковатая земля хрустела под лапами, и от этого становилось не по себе.
Сверху доносились какие-то шорохи, шуршание, пищали какие-то птицы. Это немного пугало. Почти сразу я понял, что лес никогда не станет моим любимым местом.
Вдруг рядом мелькнула чья-то тень, внезапно возникнув из темноты, и я перепугался. Споткнувшись о камень, я попытался удержать равновесие.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алфи. Вдали от дома - Рейчел Уэллс», после закрытия браузера.