Читать книгу "Рыжая бестия - Глория Эванс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему ты ушел из группы? И как, кстати, она называлась?
Делина явно была заинтригована. И Крис принялся сочинять, стараясь не думать о возможных последствиях.
— Назывались мы «Пляжными бездельниками» и даже записали одну пластинку. А ушел я из этой группы потому, что влюбился и провел самые чудесные три месяца в своей жизни. Ее звали Долорес, и она была моложе меня. Мы сняли небольшую квартиру и стали жить вместе. Какое же это было счастье — просыпаться рядом с ней, видеть сонную улыбку на ее алых губах и любоваться ярким румянцем на ее смуглой коже! В жилах Долорес текла латиноамериканская кровь, поскольку ее отец был аргентинцем…
Крис замолчал и для большей убедительности даже прикрыл глаза, словно бы целиком отдаваясь во власть пленительных воспоминаний.
Однако Делина терпеливо ждала, не сводя с него пристального взгляда, и он вынужден был продолжить:
— А как замечательно вырисовывался ее профиль в обрамлении спутанных черных волос на белоснежной подушке! Как радовалось сердце, когда я видел, как моя возлюбленная улыбается во сне, уютно прижавшись к моему плечу. В такие моменты мне казалось, что она продолжает любить меня даже спящей.
Крис снова замолчал и испытующе посмотрел на Делину, словно проверяя, не переборщил ли он со всеми этими подробностями?
Однако она, как ни в чем не бывало, поправила волосы и спросила:
— Ну и почему же вы расстались, если все было так чудесно?
— Долорес не могла удовлетворить моих романтических фантазий, — с печальным вздохом произнес Крис, — ибо ее собственная фантазия не шла дальше дискотек, пива и пляжного секса. А я всегда мечтал о женщине, за ночь с которой не жаль отдать десяти лет жизни. К тому же к девушкам, охотно отдающимся по первому зову, мужчины быстро охладевают.
Год назад, во время отпуска, проводимого на Гавайях, Крис действительно познакомился с юной аргентинкой по имени Долорес, так что в приводимых им деталях не было ничего вымышленного. Но их знакомство не переросло, да и не могло перерасти в нечто серьезное, поскольку между ними не было ничего общего, кроме взаимного сексуального влечения.
Да и что притягивало Криса в юной аргентинке, помимо стройных ног, кокетливого взгляда красивых карих глаз и совершенно непредсказуемого характера? Ничего. И он прекрасно понимал это. Долорес была то вздорной и капризной, то веселой и бесшабашной, но никогда скучной.
Однако для серьезных отношений, которые продолжились бы и после окончания отпуска, этого было слишком мало. Поэтому Крис не стал ей ничего обещать и Долорес не позволил строить далеко идущие планы. Благодаря чему они расстались по-дружески, без взаимных упреков и обид.
— «Ах, да здравствует любовь в шелках и кашемире, окруженная чудесами роскоши… — неожиданно сказала Делина. — Меня пленяет женщина-аристократка, ее тонкая улыбка, изысканные манеры и чувство собственного достоинства; воздвигая преграду между собой и людьми, она пробуждает все мое тщеславие, а это и есть наполовину любовь».
— Что это? — удивился Крис.
— Цитата из моего любимого французского автора. Его зовут Оноре де Бальзак.
— А… Я тоже знал одного француза. Он играл в нашей группе на бас-гитаре, вот только его звали не Бальзак, а Бертран. — Крис постарался придать своей физиономии максимально простодушный вид, поскольку предположил, что и на этот раз ему не обойтись без изучающего взгляда Делины.
И оказался прав. Однако, на его счастье, пока она обдумывала новые и, возможно, еще более каверзные вопросы, им принесли заказ и оба тут же принялись за еду.
На какое-то время воцарилась тишина, во время которой Крис сосредоточенно жевал хорошо прожаренное мясо и посматривал в окно — через дорогу находился магазин, где торговали мотоциклами. А в это самое время Делина искоса поглядывала на него и чему-то загадочно улыбалась.
— Ты интересуешь меня все больше и больше, — закончив есть и аккуратно вытерев губы салфеткой, сказала она, после чего полезла в сумочку за косметичкой.
— Приятно слышать, — оживился Крис. — Но чем именно я тебя интересую?
— Хотя бы тем, что ты гораздо умнее, чем кажешься на первый взгляд.
— О! — Его лицо печально вытянулось. — В таком случае, плохи мои дела.
— Почему ты так решил? — удивилась Делина. — Разве то, что я сказала, не является комплиментом?
— Комплиментом-то это, может, и является, однако сути дела не меняет. Давно известно, что женщины в силу особого склада ума обычно видят в человеке умном только его недостатки, зато в дураке — только его достоинства.
— И что из этого следует?
— А то, что к достоинствам дурака женщины питают большую симпатию, ибо эти самые достоинства льстят их собственным недостаткам…
— Спорное утверждение, — вставила Делина. — Но давай договаривай!
— В то время как достоинства умного человека могут затмить их собственные и тем самым ранить или оскорбить самолюбие женщины.
— Ну, на сей счет можешь не беспокоиться, поскольку у меня нет комплекса неполноценности, — заверила его Делина, подзывая официантку. — Ты наелся или заказать тебе еще что-нибудь?
— Нет, спасибо, я сыт.
— А ты уже придумал, что мы будем делать дальше? Счет, пожалуйста…
— Почему бы нам не съездить на пляж? — У Криса родилась замечательная, на его взгляд, идея.
— А как мы туда доберемся? Все такси наверняка заняты на празднике города. Придется возвращаться и брать машину Магды.
— О, по поводу этого можешь не беспокоиться. У меня тут неподалеку стоит мотоцикл… Если ты, конечно, не боишься ездить с ветерком.
— Напротив, мне будет очень любопытно, — возразила Делина, расплачиваясь с официанткой и вставая. — Люблю острые ощущения… или ты еще этого не заметил?
— Ну, благодаря общению со мной у тебя в крови появится избыток адреналина, — пообещал Крис, беря ее под руку и направляясь к выходу.
— Где ты оставил мотоцикл?
— Вон в том магазине через дорогу, — указал Крис. — Его хозяин — мой старый приятель. Подожди минутку, я скоро вернусь.
И, оставив Делину прогуливаться по улице, он быстро перешел дорогу и ворвался в магазин.
— Чем могу помочь? — тут же устремился к нему продавец, молодой парень лет двадцати, чьи мускулистые руки были щедро украшены татуировками с изображениями китайских драконов.
— Мне нужен мотоцикл.
— Вы пришли куда нужно. У нас самый богатый выбор в городе. Какую марку предпочитаете? «Харлей-Дэвидсон»? «Хонда»?..
— Нет, приятель, ты меня не понял, — торопливо произнес Крис, глядя в окно и отыскивая глазами Делину. — Мне нужен подержанный мотоцикл.
— Боюсь, тогда вы обратились не по адресу, — покачал головой продавец. — Мы торгуем только новыми машинами. А если вам нужен подержанный, то стоит обратиться к старине Джеку, чья лавка находится…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рыжая бестия - Глория Эванс», после закрытия браузера.