Читать книгу "Дороги Призраков - Нэнси Холдер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На него с ошеломляющей скоростью набросилось что-то, показавшееся сначала огромной птицей с чер shy;ными кожаными крыльями. Но когда существо спики shy;ровало прямо ему на голову, он разглядел человечес shy;кую голову с глазами, горящими, как раскаленные угли.
Неожиданно Оза отбросило на землю, Ангел нава shy;лился на него, а Баффи приземлилась рядом.
– Я не могу дышать, – проворчал Оз.
– Что это? – удивилась Баффи.
– Скри, – ответил Ангел. – Нас предупредили.
– Так давайте драться, – сказала Баффи.
Ангел и Баффи бросились вперед. Птица взлетела, и Оз снова почувствовал себя свободным. Он не был сильным, как вампир или Истребительница, но в свое время завалил нескольких монстров.
Скри испустила такой пронзительный крик, что у Оза завибрировали барабанные перепонки. Ну что ж, добро пожаловать в Англию.
– Эй, птичка, – обратился он к Скри. – Давай, по shy;кажи, на что ты способна.
И ту же Скри накрыла Оза с головой и вонзила свои чудовищные изогнутые когти в его джинсовую куртку. Прежде чем он понял, что произошло, она вместе с ним поднялась в воздух. Баффи и Ангел остались внизу.
– Прыгай, Оз! – крикнул Ангел. – Это твой един shy;ственный шанс.
Оз взглянул вверх – на птицу, потом вниз – на уда shy;лявшуюся землю. Прыжок с такой высоты вряд ли был выходом из положения.
Но разве смерть лучше?
Она была высокого роста, стройная и длинноногая, и могла выпотрошить рыбу за десять секунд.
Энди Хинчбергер опять влюбился.
Его невеста Линдси разбила ему сердце своими улыбками и обещаниями, но пришлось взглянуть прав shy;де в глаза. Она не возвращалась, и нужно было поду shy;мать о том, чтобы подлечить душевные раны и начать все заново.
Светлые волосы Саммер Симпсон были собраны в причудливый хвост на макушке, а одежда состояла из широких брюк, майки оливкового цвета и пары замызганных теннисных туфель, пропитанных кровью и со shy;леной водой. Она, не замечая влюбленного взгляда Энди, спокойно стояла на палубе «Лайзи К.» и кури shy;ла. Оранжевая точка на кончике сигареты напоминала бегущий огонек, этакий маячок в ночном небе, кото shy;рый сопровождал траулер, разрезавший черные вол shy;ны. Может быть, она посылает 5О5: «Помогите, помо shy;гите. Ты мне нужен, Энди Хинчбергер. Здесь и сейчас».
Ему пришло в голову, что неплохо бы выйти с капи shy;таном на палубу и проверить, не нужно ли отдать со shy;ответствующие приказания: «Лайзи К.» явно соверша shy;ла незаконные маневры. Капитан судна Дейл Стагна-товски был сильно не в себе после смерти семилетнего сына, малыша Тимми, точнее, не смерти, а исчезнове shy;ния, с момента которого прошло уже около года. Дейл старался не поддаваться отчаянию, крепился изо всех сил, в отличие от своей жены, которая избрала самый легкий путь – пила в больших дозах и думала, что Дейл ни о чем не догадывается, но он знал и сильно горевал. Кроме того, миссис Стагнатовски всеми силами помо shy;гала Саннидейлскому детскому приюту, причем столько времени проводила там, что Дейл предпочи shy;тал пореже появляться дома. Он, в свою очередь, по shy;стоянно бросал вызов судьбе.
Энди глотнул своей «шипучки» – алкоголь он пе shy;рестал употреблять, когда встретил Линдси, благода shy;ря которой понял, что ему нравится иметь ясную, трез shy;вую голову, – и оперся подбородком о перила. Пого shy;варивали, что глубокие воды Саннидейлской гавани скрывают морского монстра. Городские остряки утвер shy;ждали, будто «Лайзи К.» наткнулся на него пару недель назад и его расплющило, как спичечный коробок. А первый помощник капитана Морт Пингри был разделан, словно куриная отбивная. Официальная версия сообщала, что траулер нале shy;тел на мель, не мог освободиться и волны разбили его. Таким же образом объяснялось и состояние тела Мор-та, которого освежевало о скалы, а вовсе не разорвало зубами огромного монстра-убийцы из Атлантическо shy;го океана. Район объявили закрытым до тех пор, пока не обнаружат мель.
Самое забавное состояло в том, что отмели никто не патрулировал. Энди не видел ни одного катера при shy;брежной полиции или охраны гавани вблизи карантин shy;ной зоны. Никто не применял сонар. Никто не вел по shy;исков. Поэтому он решил, что пришло время совер shy;шить большой набег и поймать всю рыбу, а слабаки пусть подчиняются правилам. И нет здесь никакого морского монстра. К тому же, если «Лайзи К.» остано shy;вит охрана, проблемы будут в первую очередь у Дейла, а не у двух его младших помощников.
Энди поднял голову и увидел, что Саммер докури shy;ла сигарету и швырнула ее в воду. Он улыбнулся, по shy;думав о том, не слишком ли нагло с его стороны будет спросить ее по возвращении в порт, что она делала на этом траулере. Как вообще такая шикарная женщина решилась порыбачить? Может быть, она тоже лечит разбитое сердце и теперь уже готова к новым приклю shy;чениям? Надеяться он, во всяком случае, имел право…
Энди дал задний ход. Неожиданно из моря повалил туман, такой густой и такой белый, что моряк остано shy;вился в замешательстве, потом опомнился и побежал по палубе, чувствуя, что по воде пошла сильная рябь. Плотная пелена тумана, приблизившись к «Лайзи К.», выросла в сплошную стену, которая увеличивалась, словно гигантская волна прилива. И Энди вдруг осоз shy;нал, что он на бешеной скорости несется к Саммер, желая спасти ее. Но это был всего лишь туман.
Позади раздался крик Дейла:
– Энди, что это?
Саммер отчаянно завизжала при виде того, как ту shy;ман, клубясь, заволакивал палубу. Ночная тишина на shy;полнилась скрипом и треском корабля, пробивавше shy;гося из глубины на поверхность, – корабля мертвецов. Белая пена, водоросли и рыбешки стекали с его палу shy;бы, а вокруг волновался туман. От корпуса остался один деревянный каркас, покрытый ракушками и ка shy;кими-то морскими растениями. Бригантина из старин shy;ных сказок, с двумя мачтами и реями, на которых бол shy;тались обрывки парусины…
Уже были видны выдубленные солнцем скелеты, облаченные в лохмотья тельняшек и матросских брюк.
Троица на борту «Лайзи К.» неподвижно стояла на месте, не в силах осознать происходящее.
Первой опомнилась Саммер. Она промчалась по палубе и нырнула в рубку, захлопнув за собой дверь.
Дейл молчал, но Энди мог поклясться, что слышит, как колотится сердце в груди капитана.
Потом из тумана, сквозь шум ветра, вибрируя, до shy;несся низкий, жутковатый голос:
– Судно, полный вперед.
Высоко на салинге [Рама из брусьев, которая служит для крепления верхних снастей] стояла фигура, с головы до ног покрытая илом, и прижимала к глазу подзорную тру shy;бу. Объектив был направлен прямо на Дейла и Энди.
– Так держать, – послышалось приказание.
– Есть так держать, сэр, – раздалось в ответ.
– Энди, взгляни на штурвал, – выдохнул Дейл.
У штурвала на верхней палубе стоял смертельно бледный человек. Его руки огромными штырями были прибиты к деревянному рулю. На тыльных сторонах ладоней были видны сгустки запекшейся крови. Глаза вылезли из орбит и смотрели прямо на Энди. Позади пригвожденного появилась высокая фигура в черной старинной одежде голландского морского капитана, взглянув на которую Энди почувствовал, что кровь застыла у него в жилах. По-видимому, он был в двух шагах от Ада.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дороги Призраков - Нэнси Холдер», после закрытия браузера.