Читать книгу "Полшага до любви - Джоанна Беррингтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе, наверное, пора, — грустно улыбнулась Аретта, по-своему истолковав взгляд Итона. — Спасибо, что пришел поговорить со мной. Я просто подумала, что тебе следует знать о том, что происходит.
Итон еще раз бросил взгляд на телевизор. Передача подошла к концу, и на экране появилась заставка, информирующая зрителей, что через минуту начнутся новости.
— Знаешь, а я всегда хотел иметь сына, — задумчиво произнес Итон.
Аретта недоуменно уставилась на него. Она не ослышалась? К чему он клонит?
Он продолжил, словно не замечая ее удивленного взгляда:
— Подарил бы ему игрушечную железную дорогу и научил играть в бейсбол. Но я всегда был так занят, что даже жениться времени не было, не то что детей завести. А сейчас подумал — чего я, собственно, жду? Мне уже за тридцать. Ребенка же надо успеть воспитать…
Итон поднял глаза на Аретту, протянул руку и коснулся ее руки, лежащей на столе.
— Милая, быть может это судьба?
Она смотрела на него и не могла поверить, что слышит это. Неужели…
И тут Итон произнес фразу, услышать которую она мечтала! Но не надеялась, что когда-нибудь услышит в реальности.
— Аретта, выходи за меня замуж.
Аретта зажмурилась, боясь, что все происходящее окажется сном. Потом вновь открыла глаза и поняла, что ничего не изменилось. Нет, это не видение. Итон действительно сидит с ней за одним столиком. И он только что сделал ей предложение.
— Так что? — спросил он, улыбнувшись. — Ты согласна стать миссис Итон Конрад?
Это было похоже на волшебный сон. Пусть нет ни цветов, ни кольца с бриллиантом в бархатной коробочке, ни шампанского… Но это самое чудесное предложение на свете!
— Я согласна, — прошептала Аретта. — Я тебя люблю.
Итон чуть сжал ее руку:
— Так странно, сегодня утром я и не подозревал, что уже к вечеру стану женихом. Но все, что ни случается, к лучшему, правда?
Аретта молчала. Ее переполняло счастье. Неужели такое бывает? Как можно поверить, что это происходит наяву?
Итон смотрел на свою новоиспеченную невесту, которая просто лучилась радостью.
Почему бы и нет, подумал он. Да, все очень неожиданно. Зато я одним махом получаю и красавицу-жену, и ребенка, и, что главное, немалые деньги. Думаю, это хорошая сделка.
— Познакомишь меня со своим отцом? — спросил он.
— Конечно, — улыбнулась Аретта. — Я же обязана представить папе его будущего зятя. И, думаю, это случится в самое ближайшее время.
Она не сводила с Итона глаз, словно боялась, что если сделает это, то сбывшаяся мечта растает как дым. Если уж это сон, то я хотела бы никогда не просыпаться, подумала Аретта.
— Этого не может быть, — только и смог произнести Бенджамин, сжимая в руке телефонную трубку. Аретта на том конце провода радостно засмеялась:
— Ну, пожалуйста, не будь таким букой! Просто скажи, что счастлив за меня! Это же прекрасно, что я жду ребенка и выхожу замуж!
Бенджамин взлохматил светлые волосы. Новость выбила его из колеи. Неужели Итон Конрад по прозвищу Ловелас так изменился за последние годы? Неужели действительно решил оставить свободную жизнь и завести семью?
— Я счастлив за тебя, — выдавил он, присаживаясь на стул, который как нельзя кстати оказался рядом. — И когда свадьба?
— Примерно через три недели, — весело сообщила Аретта. — В моем положении тянуть не имеет смысла. Разумеется, ты в числе гостей, так что жди приглашение по почте.
Бенджамин не нашелся, что сказать. Интуиция подсказывала ему, что в этой ситуации что-то не так. Что-то Итон Конрад задумал. Но что?
— Ну, чего ты молчишь? — немного обиженно спросила Аретта.
— Осмысливаю, — признался Бенджамин.
— Я понимаю, все внезапно, — согласилась Аретта. — Давай я позвоню тебе завтра или послезавтра, мы встретимся и все обсудим. Хорошо?
Ему не оставалось ничего, кроме как ответить согласием. После этого в телефонной трубке раздались короткие гудки, и Бенджамин повесил ее на рычаг.
Огляделся по сторонам, словно ища поддержки у кого-то из присутствующих. Но кто мог ему помочь здесь? Он делил кабинет с Николь Хартнетт, которая, как, впрочем, и все остальные коллеги по юридической конторе, была не в курсе его личной жизни.
Однако от ее взгляда не ускользнуло, что с Бенджамином что-то не так.
— Плохие новости? — поинтересовалась она участливо.
Бенджамин неопределенно качнул головой.
Не то чтобы плохие, но неважные, подумал он. Бред какой-то — Аретта беременна и выходит замуж за Итона. Интересно, что обо всем этом думает ее отец. Мистер Льюис мужчина здравомыслящий, может быть, он отговорит дочь от этого необдуманного шага?
— Бенджамин, ты в порядке? — Николь подошла к нему. — На тебе лица нет. Может, принести кофе или воды?
Она озабоченно смотрела на него, готовая прийти на помощь, если он попросит. Выслушать, посоветовать что-нибудь…
Но он вновь покачал головой. Вода или кофе ему сейчас вряд ли помогут. А вот порция обжигающего виски — как раз бы сгодилась.
Нет, Бенджамин никогда не причислял себя к тем слабым мужчинам, которые склонны искать утешение в рюмке. Но единственное, что он сейчас захотел сделать, это пойти в бар и напиться. И пусть лучше бармен не достает его вопросами…
Три недели пролетели незаметно, точно бабочка крылом махнула. Свадьба Аретты и Итона была столь скоропалительной, что ни о каких пышных церемониях не могло идти и речи. И хотя Аретта в своих мечтах несколько иначе представляла это торжество, она не расстраивалась. Главное ведь не количество гостей и не число воздушных шариков, украшающих зал, в котором запланировано празднество. Главное — быть рядом с любимым.
А Итон подошел к этому вопросу философски — раз уж он решился связать себя узами брака, так пусть это произойдет поскорее. Чего тянуть?
Все три недели до свадьбы его меньше всего интересовало, как пройдет церемония.
— Милая, пусть все будет так, как захочешь ты, я полагаюсь во всем на твое мнение, — сказал он невесте и с головой погрузился в дела.
Знакомство с будущим тестем прошло просто отлично — мистер Льюис не заподозрил жениха своей дочери в корысти. Да и с чего ему его подозревать? Аретта счастлива, ждет ребенка, скоро станет женой Итона… Идиллия, да и только.
Кроме того, Фрэнка Льюиса подкупило стремление жениха Аретты как можно быстрее вникнуть в семейный бизнес. Что и говорить, старику и в самом деле не хватало сына, который бы мог стать его правой рукой. А теперь — такой отличный вариант. И он потихоньку вводил будущего зятя в курс дел.
Кажется, единственный, кого расстраивала предстоящая свадьба, был Бенджамин Дейли. Только он один считал, что Итон не пара Аретте. Только он пытался убедить ее, что жениху нельзя доверять. Но его слова основывались лишь на предположениях, никаких доказательств он представить не мог. И Аретта каждый раз высмеивала подозрительного друга, упрекая в предвзятости.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полшага до любви - Джоанна Беррингтон», после закрытия браузера.