Читать книгу "Апельсиновая ночь - Изобель Чейс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она была вся в работе, когда открылась дверь и вошел сеньор Касола. Он вздрогнул, увидев скептически улыбавшуюся Карен с целой кипой бумаг на столе.
— Где вы их раскопали?
— Вы интересуетесь — где? — едва сдерживая гнев, спросила Карен. — Прямо здесь, в вашем столе. Вы когда-нибудь отвечаете на письма? У вас есть секретарь?
— Была, но она ушла к конкурентам.
— О, неужели? — не скрывая иронии, проговорила Карен.
— С моего благословения, конечно. Здесь для нее практически не было работы.
— Работы более чем достаточно, — свирепо возразила Карен.
— Ну что вы? Я и сам бываю здесь редко. Видите ли, мои интересы в апельсиновом бизнесе невелики.
— В чем же заключаются ваши интересы? — удивилась Карен.
— Мне больше нравится судоходство. Мне кажется, это более романтичное занятие. С этими апельсинами одна морока. Каждый сезон их нужно упаковывать и рассылать, а что делать в оставшуюся часть года? Ничего! Нет, нет, судоходство — гораздо привлекательней!
— Понятно. И поэтому вам все равно, попадет ли ваш бизнес в руки дона Рафаэля или нет?
— Я был бы рад этому. — Луис Касола расплылся в улыбке. — Но до тех пор, пока этого не случилось… — Он пожал плечами и взял верхнее письмо из кипы, что была уже обработана. — О, вы работаете!
— Да. Моя работа зависит от того, будет ли компания продолжать свою деятельность. В этих письмах извинения за задержку с ответом. А здесь — новые контракты.
Луис Касола посмотрел на нее с восхищением.
— Кое-кто из этих поставщиков скоро перейдет к Рафаэлю, — предупредил ее Луис, просматривая подготовленные контракты. — Он уже осматривал кое-какие плантации, чтобы не ошибиться при заключении договоров.
— В таком случае вам следует быстрее осмотреть эти сады! Ведь большинство заказчиков первоначально обратились к нам.
Луис Касола с трудом сглотнул.
— Но мне не нужны контракты! У меня нет времени развивать оба бизнеса!
— Тогда вам лучше научить меня, как разобраться во всем этом!
— Но, сеньора, вы — женщина! Это совсем непросто — иметь дело с акулами-бизнесменами!
— Я знаю. — Она была готова заплакать. — Но мне нужно думать о Тимоти. Я собираюсь задержаться в Испании, и если для этого потребуется заняться делами компании, то я ими займусь!
— Вы великолепны!
Он послал ей воздушный поцелуй, поцеловав кончики пальцев.
— Я так не думаю. Скажите мне лучше, что делать дальше.
Луис Касола пообещал научить ее всему, что она захочет узнать. А знал он на удивление много: был знаком со всеми садоводами, помнил, где расположены их сады и на какой урожай каждый садовод мог рассчитывать.
— Как же мне добраться до их плантаций? — Было совершенно ясно, что необходимо нанести визит каждому владельцу сада.
— Вы умеете водить машину?
Карен кивнула.
— Автомобиль я найду, но вам понадобятся международные права. Их можно получить в британском консульстве или в автомобильном клубе. Сегодня же я это организую.
— А машину? — уточнила Карен.
— И машину тоже.
Оказалось, что британское консульство располагается в том же районе, где она живет, и Карен решила получить права там. Если Луис Касола не шутил про машину, то уже завтра она сможет сесть за руль. Но кое-что было ей все-таки непонятно: бизнес пошел на спад совсем недавно.
— А кто раньше занимался делами? — спросила она.
— Томас Ферез. В прошлом году он переехал в Кордову. Если у вас возникнут проблемы, можете съездить туда и попросить его совета. Он обладает специальными знаниями, а я свои черпал только на общих собраниях руководства.
— Здесь проводятся такие совещания?
— Сейчас нет. Проводились, когда все члены семьи занимались бизнесом. А в настоящее время им занимаемся только я и мой кузен, но в данный момент он выполняет свой национальный долг — служит в армии. Возможно, после возвращения он и захочет возглавить фирму. Хотя, я полагаю, он предпочтет работать у Рафаэля.
— Но почему? — настаивала Карен.
— Потому что Рафаэль разбирается во многих вещах: в гостиничном деле, производстве бренди — в чем угодно! Он не так глуп, чтобы всецело полагаться только на урожай цитрусовых. Может случиться, что год будет неурожайным, и что тогда? Пшик! — Он сделал выразительный жест руками. — Понимаете?
Карен прекрасно все понимала.
— Я бы хотела, чтобы Тимоти пробыл здесь год или два. Это было бы полезно для его здоровья, — сказала она.
— Почему бы и нет? Этот год благоприятен для апельсинов. И для лимонов погода достаточно мягкая. Мы должны заработать кучу денег!
— Я так мало знаю о цитрусовых культурах. Мне предстоит начать с азов!
— Все не так страшно, — улыбнулся Луис Касола. — Вам хватит, чтобы пробыть в Испании какое-то время.
— Мне — да, — твердо сказала Карен. — А что касается вас, я должна заставить эту фирму давать доход.
Касола рассмеялся и пожал плечами:
— Если вы мне поможете с Консуэлой, то я сам буду вам платить! А сейчас мне пора к моим кораблям. Могу я еще чем-нибудь вам помочь?
Карен хотелось о многом расспросить его, но она чувствовала, что не может долее отвлекать его от основной работы. Поэтому она покачала головой и попросила высшие силы помочь ей справиться самой.
— Когда у меня будет машина? — спросила она, провожая Луиса Касолу до лифта.
— Завтра, — пообещал он. — Она стоит в гараже. Осталась после молодого человека, переводившего документы для Томаса.
— Этот молодой человек из Гибралтара? — полюбопытствовала Карен.
— Да. Он вернулся домой после отъезда Томаса. Фрукты его не интересовали, его интересовали только языки.
Узнав, что ее предшественник просто-напросто не справился с обыденной, каждодневной работой, Карен немного успокоилась, вернулась за свой стол и приступила к своим новым обязанностям.
Время летело незаметно. Она изучила все бумаги, которые смогла найти, и на удивление много узнала о выращивании цитрусовых, о различных сортах апельсинов, о трудностях ухода за наиболее популярными, бескосточковыми культурами. Узнала о немыслимых сложностях выращивания лимонов, которые не переносят даже малейшего подозрения на холод. После нескольких часов работы Карен подумала, что стала гораздо лучше понимать садоводов и, возможно, у нее все получится.
Выйдя перекусить, она прошла вниз по улице и остановила свой выбор на маленьком кафе на углу. Кафе располагалось в стороне от туристической зоны Севильи. Можно было заказать омлет и кофе по очень разумной цене.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Апельсиновая ночь - Изобель Чейс», после закрытия браузера.