Читать книгу "Безрассудная страсть - Лора Морган"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы нервничаете? — спросил Уоттс и внимательно посмотрел на нее. Затем неторопливо кивнул головой, при этом линия рта у него обозначилась более резко. — Бедняжка, вы до смерти напуганы. Я вижу это. Мне хочется только сказать вам…
— Скоро мы наконец выйдем отсюда? — почти закричала Сильвия.
На протяжении трех последних дней Тайго по меньшей мере два раза демонстрировал ей образцы подлинного благородства. Но если он намеревался взять вину на себя в соответствии с прекрасно понимаемой мужской гордостью или достоинством, то от этого ситуация становилась лишь во много раз хуже. Она не могла обсуждать с ним то, что едва не произошло между ними. Она не могла выносить, когда кто-то касался таких болезненных для нее тем. К тому же в глубине души ей почему-то хотелось, чтобы он хоть разочек сорвался…
Тайго долго молча смотрел на нее сузившимися холодными глазами. Затем понял ее состояние и без видимого смущения включился в предложенный ему вариант игры.
— Осталось несколько минут, не больше.
Сильвия кивнула. Две-три минуты, пока лифт спускал их на первый этаж, показались ей вечностью. Они не сказали друг другу ни слова. Сердце Сильвии болезненно сжималось. Тишина, царившая в лифте, была какой-то оглушающей. Она стучала ей в барабанные перепонки так, что Сильвии хотелось кричать.
На этот раз лифт мягко, спокойно опустился вниз и послушно раскрыл двери перед пассажирами. Возле огромного здания фирмы на обычном месте Уоттса поджидал его «мерседес». Сильвия понуро плелась за шефом. Был момент, когда ее так и подмывало сказать ему всю правду о себе. Тайго между тем распахнул перед ней дверцу автомобиля. Садясь в машину, Сильвия украдкой взглянула на его лицо. Оно было настолько неприветливым, что она не осмелилась заговорить. Да, ей все еще хотелось дать понять Уоттсу, что ему не угрожает перспектива войти в пресловутый «любовный треугольник»… Но в то же время он бы узнал, что она солгала ему, и благодаря этой лжи получила работу…
А он ведь и так раздражен тем, что она защищала Пола. Зачем же давать лишний повод от себя избавиться? Сильвия судорожно глотнула.
— Ваш адрес? — отрывисто спросил Уоттс.
Сильвия назвала его, села в машину и застыла в напряженной позе.
— Не могли бы вы немного успокоиться и расслабиться? — спросил Тайго.
«Мерседес» тронулся. В молчании прошло несколько минут. Затем Уоттс опять заговорил:
— Я начинаю чувствовать себя каким-то извращенцем… Почему вы сели вплотную к дверце? Подальше от меня?
— Что?
Сильвия вздрогнула и огляделась. На сиденье действительно было много свободного места, а она чуть ли не высовывается из окна… Это и в самом деле могло показаться оскорбительным. С пылающим лицом Сильвия передвинулась на середину сиденья. Ну вот! Теперь он подумает, что она к тому же женщина с неуравновешенной психикой! То беззастенчивая соблазнительница, то человек необычайно робкий…
— Извините, я об этом не подумала.
— Может быть, так лучше, а может быть, и нет, — сухо ответил шеф, окинув быстрым взглядом ее раскрасневшееся лицо. — Послушайте, Сильвия, мне вовсе не хочется осложнять наши добрые деловые отношения…
— Они останутся нормальными, — заверила Сильвия.
Она ответила быстро, даже не дав шефу договорить. Она не могла об этом рассуждать, просто не могла. Ведь он, по сути, унизил ее, холодно оттолкнул.
— Хорошо, — сказал Уоттс.
— Сверните вот здесь, — попросила Сильвия, несказанно радуясь тому, что это неприятное путешествие подходит к концу. — И следующий поворот налево, за углом.
Уоттс выполнил все ее указания, не произнеся ни слова. Только когда машина остановилась у ее дома, Сильвия заметила, что пальцы обеих ее рук были сцеплены так сильно, что даже онемели.
— Спасибо вам за то, что вы меня подвезли, — несколько высокопарно произнесла она, нащупывая свою сумочку.
Уоттс тем временем обошел машину и учтиво открыл перед ней дверцу.
— Спасибо, — еще раз поблагодарила Сильвия.
Она не успела больше ничего сказать: как только она вышла из машины, навстречу ей с радостным криком бросилась Кэтрин.
— Мамочка! — захлебываясь, тараторила девочка. — Наша соседка миссис Робинсон отдает мне насовсем маленького котенка. Можно мне его взять, мамочка? Можно?..
— Это моя Кэтрин, — сказала Сильвия, гладя дочь по голове.
В глазах Уоттса промелькнуло что-то странное. Сильвия не могла определить, что это было. Боль? Печаль? Горечь? Пренебрежение? Но на лице Тайго появилась все та же маска бесстрастного человека, которую так хорошо знала Сильвия.
— Кэтрин, это мистер Уоттс.
Улыбка едва тронула кончики губ Тайго.
— Здравствуй, Кэтрин, — с самым серьезным видом произнес он.
— Привет.
Держась за руки матери, Кэтрин повернула к гостю доверчивое, лучезарно улыбающееся личико.
— Моя мама у вас работает, правда?
— Да, она у меня работает.
Сказав это, Уоттс сразу же двинулся к машине, явно не желая продолжать разговор. И Сильвия была ему за это в высшей степени благодарна. Ее вдруг начало терзать сознание того, что она солгала шефу при поступлении на работу.
— Вы любите котят? — вдогонку спросила Кэтрин.
Тайго остановился, уже положив ладонь на ручку дверцы.
— Из них получаются большие кошки, — пояснила девочка, очевидно желая помочь ему.
В этот момент в освещенном проеме двери дома появилась мать Сильвии. Общение могло затянуться, а это никому не было нужно.
— Кэтрин, мистеру Уоттсу нужно ехать, — торопливо сказала Сильвия.
— Да, я люблю котят, — серьезно ответил Тайго, внимательно и грустно посмотрев на девочку, которая была на руках у матери и обнимала ее за шею так, что их головы касались. Затем он приветливо помахал стоявшей в дверях дома матери Сильвии и сел в машину. Тотчас же послышался звук заводимого двигателя.
— Он мне нравится, — сказала Кэтрин, весело маша рукой отъезжавшему Уоттсу. — Он симпатичный.
— Откуда ты знаешь, какой он? — спросила бабушка с улыбкой. Она спустилась к ним в палисадник и теперь смотрела вслед машине. — Ты ведь только что с ним познакомилась.
— Он любит котят, — выложила Кэтрин главный аргумент. — И маме он нравится… Правда, мама?
Слабая улыбка тронула губы Сильвии.
— Так что тебе обещала миссис Робинсон? — спросила она девочку, стремясь перевести разговор на другую тему.
Ей это удалось. Однако позднее, уже ночью, когда сон унес ее куда-то за миллионы миль от действительности, в голове ее вдруг снова прозвучал вопрос дочери. Нравился ли ей Тайго? Это слово — «нравиться» — вряд ли могло быть применимо к нему. Нравиться могли соседи, друзья, семейный доктор, но Тайго… Сильвия вдруг почувствовала сильное раздражение. Что же, в самом деле, она о нем думала? Он ее шеф и все. Кроме того, еще мультимиллионер, образ жизни которого так отличался от условий ее существования, словно они обитали на разных планетах. Но он хотел обладать ею…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Безрассудная страсть - Лора Морган», после закрытия браузера.