Читать книгу "Новый знакомый - Кэролли Эриксон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня нет кофе. Если хочешь, я съезжу в город и куплю тебе кофе в кафе Логана.
– Я недавно оттуда. Говорил же я тебе, что утром мне требуется порция кофеина. Тогда я завожусь с полоборота. Думаешь, я бы успел столько сделать без кофе?
– Да, впечатляет. Кстати, завтрак готов. А ты?
– Еще бы! Сейчас помою руки и приду.
Нина накрывала на стол, слушая, как в ванной шумит вода. Вышел Джейс. Она погрозила ему пальцем.
– Думаешь, фланелевые рубашки – парадная форма одежды в штате Вашингтон?
– Здесь довольно промозгло, и похоже, станет еще холоднее, ведь на нас надвигается шторм.
– Да, говорят, он будет очень сильный. – Нина отломила кусочек тоста. Хотя ранний токсикоз уже прошел, она так и не отделалась от привычки есть крохотными кусочками. – Джейс, ты откуда? По-моему, у тебя акцент жителя Новой Англии.
– Правда? – Он старательно выбирал ломтик хлеба, будто новую машину. Потом медленно намазал тост маслом.
– Правда. Значит, ты с Северо-Востока?
– Из Коннектикута.
– И чем ты занимался в Коннектикуте до того, как попал в морскую пехоту?
– Перед армией я год преподавал историю в колледже. Когда вышел в отставку, вернулся к прежней профессии, а потом решил записать свои впечатления.
– Они были тяжелые?
– Что? Кто?
– Твои впечатления. У тебя неприятные воспоминания о войне?
– Да, я был на войне, но не все воспоминания о ней неприятны, о чем я и напишу в своей книге. А что твой отчим? Он много рассказывал о войне?
– Он был во Вьетнаме. По-моему, война оказала на него огромное влияние. У него была депрессия.
– Он поэтому…
– Покончил с собой? Да, наверное, в том числе. Его спасательным кругом была мама, поэтому, потеряв ее, он решил, что потерял все, даже волю к жизни.
– Тут либо великая любовь, либо одержимость.
– Любовь и одержимость – разные вещи, верно?
– Точно. У тебя когда-нибудь было одно или другое?
Криво улыбнувшись, она с трудом удержалась, чтобы не положить руку на живот.
– Да. А у тебя?
Его карие глаза стали почти черными, он смотрел куда-то мимо нее.
– Да, наверное.
– Вот и у меня тоже. – Она вздохнула и подцепила на вилку гриб из его тарелки. – Ты не любишь грибы?
– Нет.
– Извини. Надо было спросить.
– Ерунда. Омлет очень вкусный, и все остальное тоже.
– Чем займешься после забора?
– Наверное, выполю бурьян в палисаднике и, может быть, починю крыльцо.
– Я уже договорилась с садовником. Мне очень хочется восстановить веранду. Родители любили там сидеть и смотреть на залив.
– Я их понимаю. Отличное место! Как думаешь, сработала наша уловка? Лу уберется отсюда?
– Может быть. Кстати, извини за крайние меры. Мне только хотелось дать ей понять, что я не одна, на моей стороне кто-то есть.
– Нина, я на твоей стороне.
– Почему, Джейс? Почему ты так помогаешь совершенно незнакомой женщине?
– По-моему, просто так сложилось. Я увидел, как твоя лодка стала тонуть, и поспешил на помощь. Потом просто оказался рядом, когда мы встретились с взбалмошной сестрицей и ее опустившимся спутником. Я здесь не только по доброте душевной. Идеальное место, где можно пожить какое-то время.
– То есть, если бы у меня не было пансиона, ты спокойно позволил бы мне утонуть?
– Я бы никому не позволил утонуть в вашем заливе. Даже Лу и Кипу.
– Я шучу. У тебя от природы инстинкты спасателя, как у…
– Как у твоего отчима?
Инстинкты отчима были направлены только на жену, зато Саймону хотелось спасать всех. В результате он не сумел спасти даже самого себя.
– Да, отчим любил всех опекать и защищать.
– Наверное, все военные такие.
– Да… военные.
– Ты тоже поработаешь в пансионе или у тебя на сегодня другие планы?
– Сегодня я хочу съездить на тот берег и пополнить припасы, вчера-то не получилось.
– Поедешь на пароме?
– Да.
– Как дотащишь покупки? Справишься сама?
– Конечно справлюсь. До парома доеду на грузовом такси. Там много таких, как я, островитян. Все запасаются перед штормом.
– Хочешь, я с тобой?
– А книгу писать когда будешь?
– Сегодня вечером займусь.
– Не надо, сама справлюсь. У тебя и здесь хватит работы.
– Тебя подвезти до парома?
– Я собиралась доехать сама, разве что тебе нужен грузовик.
– Если ты не против, я бы им воспользовался.
– Конечно. Извини, что не подумала.
– Я не поэтому предложил тебя подвезти, но не важно, и так сойдет.
Ну вот, опять. Он заботился о ней. Лучше всего не сопротивляться и плыть по течению.
Когда они добрались до пристани, Джейс достал из кармана лист бумаги.
– Вот, тут кое-что для сада, разве что твой садовник сам купит все необходимое, конечно, если в твоей тележке хватит места.
– Не сомневаюсь, Брайану понадобятся припасы и садовые инструменты. На самом деле он не садовник, а бывший студент. Учился в Вашингтонском университет в Сиэтле, но бросил. А в тележке вполне хватит места. Все так делают постоянно. Хочешь верь, хочешь не верь, но моторки есть не у всех.
– По-моему, неприятно зависеть от парома, если знаешь, что больше не на чем добраться до материка.
– Местные жители привыкли, а у моих родителей была моторка. – Нина распахнула дверцу, не давая Джейсу обежать грузовик и помочь ей. Он из себя вый дет, если узнает, что она беременна.
Ей не были неприятны знаки его внимания, но она планировала остаться матерью-одиночкой, и лучше заранее привыкать справляться самой.
Он сидел в грузовике, не глуша мотора, и смотрел ей вслед. Нина зашла на паром и, обернувшись, помахала ему рукой. Когда паром отошел от берега, она не сводила взгляда с грузовика, пока тот не сделался крошечным.
Джейс следил, как она переправляется на другой берег, а Нина неотрывно смотрела на него, гадая, что за ниточка протянулась между ними. Ей показалось, что влечение взаимно, и не знала, как отнестись к новому чувству.
Паром шел в Ньюпорт, ближайший город. Там большой магазин, где продается все, что нужно.
Высадившись, Нина машинально кивнула знакомым, те уже возвращались на Брейк-Айленд и стояли в очереди на паром. Она взяла такси. Водитель посмотрел на нее в зеркало заднего вида.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Новый знакомый - Кэролли Эриксон», после закрытия браузера.