Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Лезвие пустоты - Элизабет Джордж

Читать книгу "Лезвие пустоты - Элизабет Джордж"

488
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 95
Перейти на страницу:

– Давно катаешься на этом хламе? Похоже, он десяток лет стоял в сыром подвале.

Его догадка была отчасти правильной. Соленый воздух Сан-Диего портил металлические вещи с неменьшей эффективностью, что и сырость.

– Да, велосипед не в лучшей форме, – ответила Бекка. – Я собираюсь отдать его в ремонт. Или типа того.

– Вот именно. «Типа того».

Парень поднялся на ноги. Они стояли так близко, что до него дошел ее запах.

– Ого! От тебя пахнет как от собаки. Ты спишь в какой-то конуре?

– Иногда, – сказала Бекка. – Я думала, что куплю здесь что-нибудь съестное.

– В этот час? Не получится. Облом.

Он посмотрел на часы.

– Раньше всех открывалась столовая Майка. Она на углу.

Парень махнул рукой в неопределенном направлении.

– Первая улица и Энтес. Ты могла бы там позавтракать. Но столовую закрыли на ремонт.

– Двойной облом, – со вздохом произнесла Бекка.

Когда она потянулась к велосипеду, юноша смущенно предложил:

– С другой стороны, я мог бы помочь. Но тебе придется держать это в секрете. Умеешь хранить тайны?

Девочка кивнула головой, и он повел ее в «СтарСтор», на ходу прихватив свою швабру. Прислонив рабочий инструмент к одному из двух прилавков с кассовыми аппаратами, он направился в дальнюю часть магазина.

Изнутри зал выглядел значительно просторнее, чем снаружи. Бекка поняла, что это был миниатюрный торговый центр, с короткими проходами, высокими полками, заставленными бакалеей, и с зоной свежих овощей и фруктов. Здесь также имелись буфет и секция быстрого питания. Как раз туда и шел парень. Он указал рукой на несколько подносов, стоявших на витрине с сырами и мясными продуктами.

– Этот хавчик не так плох, чтобы его есть. Но он слишком стар для продажи. Я отношу его в Сехээм.

Заметив недоуменный взгляд девушки, он быстро добавил:

– Союз христианских миссионеров. Дважды в неделю они готовят суп и раздают его всем, кто нуждается в помощи. Иногда я делаю для них сэндвичи из просроченных продуктов. Если хочешь, можешь соорудить себе бутерброд.

Он помыл руки и приступил к работе. Последовав его примеру, Бекка подошла к прилавку. Несколько минут они в полном молчании делали рыбные и мясные сэндвичи. Затем он повернулся к ней, и девочка почувствовала в его душе зияющую рану. Казалось, что из сердца парня вырвали целый кусок.

Она, не подумав, сказала:

– Постепенно это заполнится другими вещами, и ты даже не будешь знать, что там было прежде.

Парень отложил сэндвич в сторону.

– Ты о чем говоришь?

– О горчице, – ответила Бекка. – Иногда я накладываю ее слишком много. Но если накрыть горчицу майонезом или чем-то другим, я забываю, что она там. Понимаешь, что я имею в виду?

Похоже, он не принял ее отговорку.

– Кто ты?

– Я Бекка Кинг, – ответила девушка.

Она уже три раза представилась незнакомцам под этим именем, провозглашая свою новую личность. Такая игра казалась ей неправильной.

– Бекка Кинг? – переспросил юноша. – Ладно. Я Сет Дэрроу.

– Сет Дэрроу? Запомню.

Он смотрел на нее секунд двадцать. Наверное, ожидал какой-то реакции. Когда она не сказала ни слова, юноша смутился.

– Ты что, не местная? Если бы ты жила на острове, то знала бы…

– Что?

– Мою фамилию. То, что с ней связано.

Бекка почувствовала, что Сет расслабился. Возможно, она прошла какую-то проверку. Он снова произнес ее имя и спросил, являлось ли оно сокращением от Ребекки. Девочка подтвердила его догадку. Тогда он спросил, почему ее звали Беккой, а не Бек, как многих других девушек. Любой ответ на этот вопрос привел бы к новой лжи. Ей не хотелось обманывать парня, поэтому она, придерживаясь основной легенды, сказала ему, что не знает причины и что лишь вчера прибыла на остров Уидби. Бекка сообщила, что она приехала к Кэрол Квинн, которая жила на Блю-Леди-Лейн, но…

– Ого! Тройной облом!

Тон Сета подсказал ей, что парень знал о смерти Кэрол Квинн. Словно подтверждая эту мысль, он пояснил:

– Остров у нас небольшой, и каждый знает, что тут происходит.

– Да, – согласилась Бекка. – Тройной облом. Она с детских лет была подругой моей мамы.

Сет без возражений впитывал информацию. Так склонны поступать все люди, когда вы рассказываете им о себе.

Девочка быстро расправилась с приготовленным сэндвичем. Сет сходил в холодильную камеру и принес оттуда пластиковую бутылку апельсинового сока. Он передал ее Бекке, и та потянулась в карман куртки, где лежало несколько монет.

– Нет, – сказал юноша. – Это за мой счет.

Он придвинул к ней еще один сэндвич, завернутый в полиэтилен.

– Съешь его позже. Так… на всякий случай.

Затем он взял салфетку, вытащил из ящика карандаш и начал что-то рисовать. Бекка увидела, что это была карта поселка. Простой рисунок состоял из двух вертикальных полос, которые пересекали две другие перпендикулярные линии.

– Это Первая и Вторая улицы, – произнес он, указав на вертикальные полоски. – А это Энтес и Парковый переулок.

Сет сказал, что неподалеку от пересечения Энтес и Второй улицы располагалась общественная баня, где Бекка могла… сделать все необходимые дела. Баня работала с самого утра. Она находилась между банком и желтым зданием, в котором размещался местный клуб. Парень нарисовал крестик на карте и затем добавил еще один – на углу Второй улицы и Паркового переулка.

– В это место ты должна прийти к часу дня. Поняла? Около стоянки увидишь небольшой белый дом. Не входи туда. И в дверь не стучи. Там встречаются анонимные алкоголики. Они тебя даже слушать не будут.

– Прийти туда… и что?

Бекка говорила медленно, вытягивая из себя каждое слово. Ей требовалось больше информации. Неужели Сет думал, что она алкоголичка?

– Просто жди снаружи, – продолжил юноша. – Сядь за стол для пикников и жди. К тебе подойдет пожилая леди. Ее зовут Дебби Гриедер. Она проводит встречи анонимных алкашей. Эта женщина поможет тебе.

– С какой стати она будет помогать мне?

Неужели она попала на сказочный остров? Бекка не привыкла к тому, чтобы парни предлагали ей сэндвичи и указывали на людей, готовых помогать бездомным девушкам.

– Просто она такая женщина, – ответил Сет. – Хорошая и добрая. Тебе даже не нужно просить ее о помощи.

– Как я узнаю эту леди?

– Тебе не нужно узнавать ее. Она сама подойдет.

Глава 5

Выйдя вместе с ней наружу, Сет снова посмотрел на ее велосипед.

1 ... 10 11 12 ... 95
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лезвие пустоты - Элизабет Джордж», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лезвие пустоты - Элизабет Джордж"