Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Заклятие старой колдуньи - Роберт Лоуренс Стайн

Читать книгу "Заклятие старой колдуньи - Роберт Лоуренс Стайн"

177
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 15
Перейти на страницу:

Забросив учебники в шкафчик, я уже собиралась выбежать из школы, как вдруг из-за угла вывернула тренер Клей.

Кристал, а я как раз тебя ищу!

Ко-о? — отозвалась я.

Хилари сильно простудилась. Сегодня ты будешь играть вместо нее.

Ко-ко… — начала я, но тренер не стала слушать. Обняв за плечи, она повела меня в раздевалку.

Я знаю, ты справишься. Скорее переодевайся.

Ко-ко-ко! — твердила я. В любое другое время я подпрыгнула бы до потолка от радости! Мне предложили играть! Об этом я мечтала целый год!

Пока я переодевалась, девочки из нашей команды хлопали меня по плечам и желали удачи.

А вдруг я и вправду справлюсь? Может, как раз сегодня я покажу, на что способна, и все поймут, как хорошо я играю в баскетбол! Но как только началась игра, я поняла: меня ждут не похвалы, а крупные неприятности.

18

Наша команда выиграла подачу. Я повела мяч к корзине противников. На бегу я низко пригнулась и задергала головой — вверх-вниз. Из горла вырвалось негромкое кудахтанье. Я попыталась выпрямиться, но не смогла. Наша центровая приняла пас, бросила мяч в корзину и промахнулась. Мы побежали на свою половину поля, а я вдруг застонала, к своему ужасу обнаружив, что не могу не дергать головой. На меня удивленно воззрилась тренер Клей.

— Кристал, что это с тобой? — спросила она. Болельщики начали смеяться и показывать

на меня пальцами.

— Кристал, прекрати паясничать, — прошипела наша нападающая Джина.

Игра передвинулась к корзине наших противников, и я побежала вслед за командой. Голова моя дергалась, как на пружине, ноги перестали сгибаться. Мне дали пас, но я не сумела его поймать, обнаружив, что держу ладони под мышками и машу локтями, как крыльями. Мяч угодил мне в плечо, и я громко закудахтала, дергая головой. Товарищи по команде недовольно загалдели. Тренер Клей удрученно покачала головой. Болельщики смеялись. На бегу я попыталась распрямить руки. Голова тряслась, губы щелкали. Взглянув вниз, я остановилась. Не может быть! Мои ноги сверху донизу обросли белыми перьями. Их видели все.

Раздался свисток, судья объявил тайм-аут. Девочки побежали к нашей скамейке, а я метнулась в противоположном направлении — прочь из зала и школы.

Мне хотелось бежать, пока я не упаду замертво.

До самого ужина я пряталась у себя в комнате, борясь со стыдом и страхом. Мне хотелось поделиться своим горем с родителями, но я не решалась: а если они мне не поверят? Если подумают, что я шучу?

После ужина мама с папой отправились в школу на родительское собрание. Дождавшись, когда машина отъедет от дома, мы с Коулом спустились в гостиную. Затем мы опустились на колени и начали склевывать крошки с ковра. К этому времени мое тело сплошь покрылось белыми и рыжими перьями. Чтобы вырвать их, понадобилось бы несколько часов.

— Мне… ко-о-о… так страшно… — пробормотал Коул.

— Мне тоже, — призналась я и клюнула

крошку.

— Кристал, что же нам теперь делать? — тихо спросил брат.

Я хотела было ответить «не знаю», но вдруг поняла: у нас есть выход.

19

Мы вышли в холодную, ветреную ночь и торопливо зашагали по улице, ведущей к центру города. Ноги нас не слушались, колени почти не сгибались. Ветер ерошил наши перья. По небу между рваных облаков плыл бледный месяц.

Вдруг улицу озарил свет автомобильных фар. Мы нырнули за невысокую ограду и затихли. Только бы нас никто не увидел! Мы не хотели, чтобы нас начали расспрашивать. Мы прошли через весь город, выбирая темные переулки. Ветер продолжал раскачивать деревья, воздух быстро наполнялся влагой. Мне на голову упало несколько капель дождя.

Из булочной миссис Вагнер шел сладкий аромат. Должно быть, она пекла на завтра пончики. У меня невольно вырвался горестный стон. Неужели мне больше никогда не доведется попробовать пончик? Что, если мы обречены всю жизнь клевать зерно?

Наконец мы свернули на тропу, ведущую к дому Ванессы. С каждой минутой становилось все темнее и холоднее. Наши туфли глухо постукивали по утоптанной земле. Несколько минут спустя я различила на фоне серого неба черный силуэт нужного нам дома.

— Что же мы… ко-ко-ко… скажем ей? — тихо спросил Коул.

Я смахнула со лба дождевые капли. Собственная рука показалась мне жесткой и костлявой, на пальцах выросли когти.

— Куд-кудах… сначала извинимся, — ответила я. — И объясним, что мы случайно толкнули ее и рассыпали покупки. А еще попросим прощения за то, что не помогли подобрать их. Ко-ко-ко!

Мы подошли к деревянному забору. Незапертая калитка хлопала на ветру. Я перевела глаза на дом. Он стоял в высокой траве, напоминая какое-то огромное черное существо. Света в окнах не было.

Может, Ванесса уже легла спать?

— Кажется, ее нет дома, — прокудахтал Коул.

— Где же ей быть? — возразила я. — Куда она могла деваться? По ночам в Гошен-Фоллс некуда ходить.

Мы вошли во двор, и я попыталась запереть за собой калитку, но обнаружила, что засов сломан.

— А что будет потом? После того, как мы извинимся? — допытывался Коул, поеживаясь.

Я обняла его за плечи и повела к двери.

А потом мы попросим ее расколдовать нас, — заквохтала я. — Сделать нас такими, как раньше.

Думаешь, она согласится? — слабым голосом спросил брат.

Скоро узнаем, — отозвалась я и постучала в дверь.

20

На стук никто не ответил. За спиной хлопнула калитка. Мы с Коулом вздрогнули. Набрав в легкие воздуха, я вновь постучала в дверь костлявым кулаком. Мы ждали, глядя прямо перед собой, прислушиваясь к невнятному шуму деревьев и постукиванию калитки. В доме было тихо. Подавив вздох разочарования, я повернулась к брату.

— Ты был прав. Ванессы нет дома. Понурив головы, мы спустились с крыльца.

Из-за тучи выплыла луна, осветив серебристым светом окна.

— Давай заглянем внутрь, — предложила я. Мы подошли к одному из окон, привстали

на цыпочки и заглянули в гостиную. Мне удалось разглядеть темную, старомодную (точнее сказать — старинную) мебель: большие кресла, длинный диван, заваленный подушками, книжные полки от пола до потолка — ничего странного или жуткого я не заметила. Разве что мое внимание привлекла стопка книг, лежавшая на маленьком квадратном столике возле дивана. Книги были толстыми и непривычно большого формата. Даже при лунном свете я разглядела их потрескавшиеся и потрепанные обложки. Прищурившись, я увидела, что еще две такие книги лежат отдельно на другом журнальном столике.

Коул! — шепотом позвала я, чувствуя, как часто забилось сердце. — Видишь эти старые книги? Наверное, они колдовские…

1 ... 10 11 12 ... 15
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заклятие старой колдуньи - Роберт Лоуренс Стайн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Заклятие старой колдуньи - Роберт Лоуренс Стайн"