Читать книгу "Удивительное путешествие Полисены Пороселло - Бьянка Питцорно"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Должен вернуться до наступления темноты, – тут же рассеял ее сомнения второй карапуз. – Он ушел в открытое море на своей лодке, поискать кораллов.
– Он ныряет и опускается на глубину, – уточнил третий малец, – все глубже и глубже, потому что там самые красивые кораллы.
– А я думала, что он ловит рыбу, – недоверчиво проговорила Полисена.
– Рыбу, устриц, жемчуг, останки кораблей… все, что есть в море, – перечислил четвертый мальчик, вероятно, самый старший из выводка.
– Мы подождем, пока он вернется, – спокойно сказала Лукреция, усаживаясь на изгородь.
Дети узнали бесстрашную акробатку, от которой в прошлом году были в полном восторге, и, окружив ее, забросали вопросами про зверей.
– Большого пса зовут Рамиро, – терпеливо отвечала она. – Маленькую обезьянку зовут Казильда, а большую – Ланселот. Гусыню, что делает сальто-мортале, – Аполлония. Она также несет в день по яйцу. А если вы завтра придете на представление, вас ждет сюрприз. У меня теперь есть новый зверь – медведь, он танцует, ездит на велосипеде и ходит по канату с зонтиком. Его зовут Дмитрий, он вам наверняка понравится.
Полисена молчала, плотно сжав губы, и беспокойно поглядывала на море.
Пока они так разговаривали, подул ветер. Сначала он слегка развевал светлые кудряшки Лукреции и спутанные волосы ребятишек. Потом задул сильнее.
Вдруг море пошло пенистыми волнами. Небо налилось свинцом.
– Что-то папа долго не возвращается, – озабоченно сказал один из старших мальчиков.
Загрохотали двери и окна дома. Ветви деревьев со скрипом рассекали воздух. Волны с шумом разбивались о скалы. Теперь все дети, вместе с гостями, беспокойно всматривались в море.
И вот вдалеке, на гребне волны, забелел маленький парус.
– Папа! – закричал самый младший карапуз. Но остальные тревожно молчали.
Парус поднимался вместе с пеной, потом исчезал в пасти огромной волны. Появлялся и снова пропадал – казалось, что он вот-вот перевернется. Один из мальчиков заплакал.
– Что вы тут делаете? Почему никто окна не закрыл? Что, не слышите, как грохочут? – послышался вдруг резкий женский голос прямо за спиной у подружек. – Все домой. Быстро! А вы, пигалицы, что делаете на нашей изгороди? Убирайтесь откуда пришли!
Это была жена рыбака и мать его детей, она только что возвратилась с поля с корзинкой, наполненной овощами и зеленью.
– Мы бы хотели поговорить с вашим мужем, – вежливо ответила Лукреция.
– А, с этим! Кто знает, когда он со своим кораллом явится!
– Смотри, мама! – закричал старший из мальчиков, потянув ее за платок и показывая в сторону моря. Теперь показались четкие очертания лодки, а в лодке – маленькая человеческая фигура, отчаянно боровшаяся с парусом.
– И как ему не надоест выдумывать всякие глупости, ну что за бесшабашность, – с досадой сказала женщина, поворачиваясь лицом к детям. – Будто у меня нет больше забот, со всеми-то вами.
Она снова закричала пронзительным голосом:
– Кому сказала, марш домой, что, по розгам соскучились?
Дети немедленно исполнили приказание. Мать заперла дверь на засов и не очень вежливо обратилась к Лукреции:
– Что это тебе понадобилось от моего мужа? Деньги? Что, задолжал твоему хозяину? Передай от меня старому скупердяю, что у нас слишком много ртов, чтобы позволить себе еще долги уплачивать.
Лукреция ни за что бы не призналась, что Жиральди умер и она теперь работает в одиночку.
– Мы только хотели кое-что узнать, – спокойно ответила она.
– Ишь ты! Не очень-то подходящий момент выбрали, надо сказать, – фыркнула женщина, махнув рукой в сторону моря.
Лодка уже приближалась к берегу, но волны подгоняли ее не к песчаной полосе, а к скалам.
«Он же разобьется о камни», – со страхом подумала Полисена. Но в самый последний момент, нечеловеческим усилием, рыбаку удалось направить парус так, что маленькая лодочка поплыла как раз в сторону песчаного берега.
– Вот и наш герой вернулся, – злобно прокомментировала женщина.
Огромная волна подняла лодку и швырнула ее на берег, она опрокинулась, мачта сломалась. Рыбак лежал на спине, весь в водорослях, промокший до нитки, раскинув руки, и казалось, что он без сознания.
Лукреция и Полисена бросились к нему на помощь, за ними не спеша последовала его жена.
Полисена вытерла носовым платком залитое соленой водой лицо. Лукреция осторожно прощупывала его ноги и руки – нет ли переломов.
– Голова… голова болит… сильный удар… мачта сломалась и… – едва слышно проговорил мужчина. Потом он немного пришел в себя, взгляд прояснился. Он внимательно посмотрел на Полисену, которая поддерживала его, обняв рукой за шею. – Ты кто? – спросил.
Вместо ответа девочка поднесла к его глазам коралловую рыбку.
– Десять лет назад кто-то положил ее ко мне в пеленки. В необычные пеленки из грубой шерсти…
– Это я положил… я отнес тебя в монастырь, – медленно произнес рыбак, будто с трудом подбирая слова.
– Кто сделал эту рыбку? Кто вам ее дал? – торопливо продолжала Полисена, видя, как его взгляд снова мутнел. – Кто мой отец? – закричала она нетерпеливо и встряхнула его, ни о чем больше не думая.
– Я… – произнес рыбак на одном дыхании.
– Вы?!
– Никто не давал мне этой рыбки, – продолжил рыбак, едва дыша. – Это я ее сделал, для тебя. Чтобы узнать тебя, когда… – Тут он закрыл глаза, голова его упала, и Полисена почувствовала, что мокрое ледяное тело потяжелело у нее под рукой и стало как камень.
У нее тоже было чувство, что кто-то вылил на нее ушат ледяной воды. Ведь ее поиски заканчивались, так и не начавшись! Теперь она тоже сирота, как Лукреция, дочь рыбака, а он так беден, что не может даже башмаков детям купить.
Полисена зарыдала от отчаяния. Но тут грубая рука толкнула ее в спину:
– Прекращай ныть! Ишь ты какая нежная, ну прямо барышня. Куда ты суешь свой нос? Какие дела могут быть у тебя с моим мужем?
У Полисены кровь застыла в жилах. Мало того, что нищий рыбак был ее отцом, так ведь и эта бесчувственная мегера была ее матерью, эти оборвыши – ее братьями, а грязная лачуга была ее домом.
– Да прекрати ты! Поднимайся! Убирайся-ка к себе домой вместе со своей подружкой, а то суете везде свой нос! – снова напала на подруг женщина, которая, судя по всему, не слышала, что прошептал ее муж перед смертью, и ни о чем не подозревала.
«Надо уносить ноги, – быстро подумала Полисена. – Мать или не мать, а я тут с ней не останусь».
Не успела она хорошенько продумать свою мысль, как Лукреция подняла голову от груди рыбака и закричала:
– Он жив! Сердце еще бьется. Надо скорей отнести его в дом. Позовите врача.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Удивительное путешествие Полисены Пороселло - Бьянка Питцорно», после закрытия браузера.