Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Сделка с дьяволом - Эдит Лэйтон

Читать книгу "Сделка с дьяволом - Эдит Лэйтон"

211
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 71
Перейти на страницу:

— Не такая уж, как оказывается, и дальняя, — нахмурился Аласдер, — если они, узнав, что она в Лондоне, приглашают ее. — Лицо его вдруг странно оживилось, и Ли с тревогой посмотрел на друга.

— Аласдер. — решительно произнес он, — ты знаешь, что я тебя всегда поддерживал. Но если ты хоть пальцем тронешь эту девочку, я первый же встану у тебя на дороге. Она не должна расплачиваться за их грехи лишь потому, что находится с ними в дальнем родстве!

— Ничто на свете, Ли, — глаза Аласдера горели адским огнем, — не остановит меня. В том числе и ты.

— Но причинять страдания невинной девушке? Это на тебя нe похоже, Аласдер! Я знаю тебя — ты все-таки не такое чудовище!

— Успокойся, Ли, я не сделаю ей ничего плохого. Но она для меня та ниточка, за которую неплохо было бы зацепиться.

Ли промолчал, и выражение его лица осталось неопределенным, хотя на самом деле он был глубоко озабочен. Раньше его друг не проявлял такой агрессии. То, что он проявил ее сейчас, означало, что Аласдер глубоко взволнован. Ли было нечего возразить — он считал желание друга отомстить своим врагам справедливым и знал, что его ничто не остановит. Но кое-что он предотвратить может. Он должен позаботиться о том, чтобы девушка покинула Лондон раньше, чем Аласдер сможет ее использовать. …Аласдер сам не понимал, что с ним творится. Никогда еще он не желал женщину так сильно, как желал сейчас эту самую Кэтрин Корбет. Наваждение было настолько сильным, что даже ее лицо и фигура стирали в его сознании все остальные мысли, не оставляя ничего, кроме желания, охватывавшего все его существо. Аласдер тряхнул головой, словно желая отогнать дьявольское наваждение. Секс не должен быть сейчас на первом месте. На первом месте неизменно должно оставаться его дело. Оно было главнее еды, главнее сна, главнее самого дыхания… Одно лишь было Аласдеру на руку — эта девочка, судя по всему, тоже явно заинтересовалась им. Он непременно должен этим воспользоваться. Но сколько бы он ни пытался уверить себя, что Кейт нужна ему только для этого, сердце упрямо говорило обратное. За свою жизнь он повидал много женщин. Он знал прожженных жриц любви и наивных юных скромниц… Но в этой женщине было что-то особенное, что-то такое, что — Аласдер чувствовал это — должно изменить всю его жизнь.

Глава 4

— Нельзя ли еще раз, и по порядку? — нахмурилась леди Суонсон. — Кто кого видел, кто что сказал, кто еще при этом присутствовал?

— Простите, мэм, — служанка нервно теребила свой фартук, — но я вам, кажется, рассказала уже все до малейших подробностей. Не могу же я, в конце концов, запомнить каждое слово! Кто при этом присутствовал? Да их, почитай, видела половина всего народа, что был в парке!

— И ты еще смеешь так спокойно рассказывать нам об этом! — фыркнула высокая бледная девушка, сидевшая рядом с леди Суонсон. — Ты должна была увести Сибил подальше, едва заметив этих типов издалека! Убирайся вон — от тебя все равно толку не добьешься!

Трепещущая служанка покинула гостиную.

— Как тебе это нравится, мама? — произнесла бледная девушка. — Ли и Сент-Эрт! Пытались сами познакомиться с Сибил! В парке! — Она топнула ногой, от чего фарфоровая пастушка на трюмо слегка подпрыгнула. — Воля твоя, мама, но я не позволю ей выйти замуж раньше меня!

— Раньше тебя? — фыркнула другая белокурая девица, сидевшая у окна. — А обо мне ты забыла? Не позволяй ей выходить замуж, мама, ни в коем случае!

— Так мама тебя и послушает, Хлоя! — фыркнула третья, наделенная в отличие от чрезмерно худощавых старших сестер излишней полнотой, словно природа, желая компенсировать свои прежние ошибки, на этот раз перегнула палку в другую сторону. — Она же выдала замуж Мерси — а та на год моложе меня!

— А что еще маме оставалось делать? — поморщилась Хлоя. — Этот Макинтайр хотел жениться только на Мерси, а о других и слышать не хотел! Но сейчас, мама, я тебя умоляю: сделай хоть что-нибудь!

Все три пары глаз пристально уставились на мать, и леди Суонсон обреченно вздохнула. Глядя на эту хрупкую, миловидную женщину, трудно было поверить, что она произвела на свет целую ораву крупных, одна другой страшнее дочерей. Леди Суонсон порой и самой верилось в это с трудом. Тем не менее она любила всех семерых — и любила одинаково (попробуй отдай предпочтение какой-нибудь одной — остальные тебе просто проходу не дадут!). Но при всей любви, однако, особой близости между дочерьми и матерью не было. Неудивительно, если учесть, что те росли в большей степени под присмотром нянек и гувернанток, чем родительницы. Но теперь настал момент, когда леди Суонсон должна была сама выдавать дочерей замуж, не перекладывая это дело на нянек и мамок.

Еще раз окинув взглядом дочерей, леди Суонсон вздохнула. Да, нечего и мечтать о том, чтобы выдать таких «красавиц» замуж, если только не обладаешь огромным состоянием! А леди Суонсон уже успела прожить значительную долю наследства, в свое время доставшуюся ей от отца. Именно поэтому она так спешила подыскать деткам подходящих мужей. Старших; как оказалось, сбыть с рук не составило особого труда, а вот с этими тремя уже посложнее — к каждой из них уже кто-нибудь сватался, и не раз, но все как один получали от этих упрямиц отказ. Впрочем, и сама леди Суонсон не горела желанием видеть кого-нибудь из этих людей в родственниках — все они в основном были птицами невысокого полета. Такое впечатление, ей-богу, что нормальные женихи уже перевелись, остались лишь охотники за приданым! Да и тех немного — сейчас, в мирное время, люди стали жить гораздо зажиточнее, Да, нелегко быть матерью такой оравы взрослых дочерей! Хорошо еще, что они с мужем всегда любили друг друга и тот никогда не требовал от нее наследника. Как и не попрекал тем, что девицы, как на подбор, некрасивы — ничего не поделать, пошли в папашу, на зеркало нечего пенять, коли рожа крива. Зато по крайней мере можно утешаться уверенностью, что дети действительно от тебя… Впрочем, для мужчины лорд Суонсон был не так уж и безобразен. Да, он обладал крупным, тучным телом, круглым багровым лицом, но мужчина, в конце концов, и должен выглядеть солидным. Глаза лорда были неопределенного цвета, но по крайней мере не маленькими, а голову его в былые годы украшала густая каштановая шевелюра. Глаза же супруги лорда Суонсона, напротив, были ярко-голубыми, но непропорционально маленькими. Впрочем, этот недостаток не слишком бросался в глаза, ибо в остальном леди Суонсон была вполне миловидна. А вот девчонки, как на грех, умудрились унаследовать от нее лишь цвет глаз и белокурые волосы, все остальное — от отца. Впрочем, младшую, Сибил, называли копией матери, но она была немного бледной, словно оттиск с изношенной типографской формы. Впрочем, это не проблема: подкрасить, подрумянить — и можно спокойно выдавать замуж. Но этот момент, увы, должен наступить не раньше, чем родителям удастся сбыть с рук старших, а на это может уйти целая вечность. Держались хотя бы попроще, повеселее глядишь, это и сгладило бы впечатление от внешности… Так нет же, вечно мрачны, ворчливы, как старухи… Впрочем, в этом отношении они в мать — леди Суонсон сама порой «не сахар», .. А впрочем, подумала она, девчонок можно пожалеть — росли всю жизнь с твердым убеждением, что от женихов у них никогда не будет отбоя, а теперь вдруг приходится с горечью констатировать, что мужчины не спешат видеть в них свой идеал, если только не считать идеалом невесту с большим приданым… В конце концов, они же с мужем сами в какой-то степени виноваты, что у девчонок скверный характер — росли избалованными, привыкли, что родители никогда ни в чем не отказывают…

1 ... 10 11 12 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сделка с дьяволом - Эдит Лэйтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сделка с дьяволом - Эдит Лэйтон"