Читать книгу "О чем молчат женщины - Винтер Трейси"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Арлетт засияла от радости — это то, что ей нужно! Увидеть весь процесс с точки зрения клиента! Этот опыт будет очень полезен, когда она будет искать работу.
— Замечательно! — с восторгом воскликнула она.
— Раз уж речь зашла об одежде, что у тебя с собой?
— В моем саквояже спальные принадлежности и пара туфель. Большой чемодан я оставила на вокзале и собиралась забрать его, только когда сниму жилье. К тому же, если бы Клод увидел меня со всем багажом, то решил бы — я приехала, чтобы сесть ему на шею.
— Дай мне квитанцию. Я поручу Мэри, моей горничной, организовать доставку багажа.
Жанетт взяла маленький серебряный колокольчик, стоявший у телефона, и комнату наполнил мелодичный звук. Тут же появилась Мэри.
— Дело в том, что я отдала квитанцию администратору и думаю, что мой багаж уже доставили. Нужно только сообщить мой новый номер апартаментов, — объяснила Арлетт.
— Мэри, милочка, ты поняла, что нужно сделать? — обратилась Жанетт к горничной.
— Да, мадам, не извольте беспокоиться.
Когда Мэри вышла, Жанетт продолжила:
— Я думаю, мы пообедаем у Гримо. Уверена, кухня и обслуживание там по-прежнему на высоте. Надеюсь, тебе понравится. Наверное, хочешь посмотреть свою комнату, принять ванну и отдохнуть после дороги? Лично я люблю полежать часок, прежде чем переодеться к вечеру.
Комната Арлетт была так же великолепна, как и все остальное в апартаментах Жанетт. В вазах — живые цветы, на столе — корзина с фруктами и коробка шоколадных конфет. И хотя Арлетт не ощущала усталости, она упала, широко раскинув руки, прямо на шелковое покрывало, украшавшее широкую кровать. Как здорово! Очень скоро послышался звук льющейся воды — Мэри готовила ей ванну.
Когда Арлетт, поблаженствовав в ароматной пене изрядное количество времени, вернулась в комнату, там уже стоял ее большой чемодан, который Мэри распаковывала. Арлетт подошла к шкафу, где уже висели костюмы и платья. Весь ее гардероб. И пусть покрой был прост, но сшито все отличными портнихами. В какой-то мере причастная к секретам создания одежды, Арлетт могла по достоинству оценить хорошую работу.
Когда горничная помогла ей одеться к вечеру и покинула комнату, Арлетт подошла к окну, за которым светился огнями Брюссель. Неожиданно она вспомнила о незнакомце, которого видела в вестибюле: где он? Наверное, проводит вечер вместе с женщиной, которую ждал в холле отеля?
Мысли Арлетт снова и снова возвращались к брату. Став взрослой, она могла теперь понять, как Клод, всегда старавшийся быть в центре внимания, отнесся к известию о женитьбе отца. Вряд ли это порадовало его. Стоит только представить — Клоду пятнадцать, и вдруг папа в возрасте сорока трех лет решает жениться и привести в дом не только чужую женщину, но и ее малолетнюю дочь. Клод наверняка не без ревности наблюдал, как новоприобретенная младшая сестра купается в лучах родительской любви. Арлетт еще в детстве начала осознавать, что Клод считает ее преградой на пути к безраздельному владению отцовским сердцем. Вспыльчивость Клода причиняла немало беспокойства всем, кто жил в доме Фере. Порой Арлетт слышала, как озабоченно беседовали родители, и предметом разговора был Клод, но по молодости лет она не могла понять этих проблем. Ее жизнь протекала вполне безоблачно. Клод никогда не срывал своих обид на ней, и теперь она вполне могла оценить его врожденное благородство.
Спустя полгода после того, как отпраздновали двенадцатилетние Арлетт, Катрин заболела тяжелой формой воспаления легких и, несмотря на все усилия врачей, скончалась. И в глазах Мишеля навсегда поселилась печаль.
Жанетт приехала и пробыла рядом с ним сколько смогла. Обстоятельства складывались так, что ей было необходимо возвратиться в Венецию. Но прежде чем она уехала, случились события, о которых старались не вспоминать, но которые явились причиной срочной отправки Арлетт в монастырскую школу в предместье Парижа. Мишель так и не смог смириться с потерей любимой жены, через год у него случился удар, и он умер, не приходя в сознание. Он оставил завещание, но оказалось, что финансовые дела его были значительно расстроены, потому что последнее время он не уделял им должного внимания.
Раздался тихий стук в дверь. Арлетт отвернулась от окна. Вошла горничная.
— Вы готовы, мадемуазель? Мадам хотела бы отправиться к Гримо.
— Да, конечно, — Арлетт поспешно взяла шаль и маленькую сумочку, расшитую бисером.
Жанетт уже сидела в гостиной и одобрительно кивнула девушке.
— Ты прекрасно выглядишь, дорогая. Мы можем идти.
Когда они пересекали вестибюль, стуча каблуками по мраморному полу, Арлетт украдкой огляделась. Нет, незнакомца не видно.
В ресторане его тоже не было.
Арлетт не могла точно определить, рада она этому или разочарована.
Было чудесное утро, когда Арлетт и Жанетт отправились в ателье мадам Шико в экипаже, который мадам Алигьери наняла на весь срок пребывания в Брюсселе.
— Почему вы предпочитаете ателье мадам Шико? — спросила Арлетт.
— Я одна из ее первых заказчиц, уже много лет она шьет для меня. Я всегда уверена, что получу удобную и элегантную вещь. Как правило, мадам Шико сама носит новые образцы моделей, как бы для проверки, и только потом их предлагают клиентам. Но нижнее белье у меня исключительно от Алигьери и смею тебя уверить, что ему нет равных.
— Такой подход к делу вызывает у меня уважение, — с улыбкой сказала Арлетт.
Они ехали по центральным улицам Брюсселя. Копыта лошадей звонко цокали по мостовой. Элегантный конный экипаж — лучшее средство передвижения, если хочешь все увидеть и себя показать.
Дамы вошли в особняк Шико. Не прошло и трех минут, как директриса лично вышла поприветствовать мадам Алигьери. Затем девушка, служащая ателье, провела Жанетт и Арлетт по роскошным салонам. Арлетт тут же отметила, что ателье Шико — любимое место встреч дам из высших слоев общества. Посетительницы удобно расположились на обитых бархатом диванах и мило беседовали. Их разукрашенные шляпки почти соприкасались, когда новости были особенно пикантными. Маленькие собачки, с которыми хозяйки не захотели расстаться, стучали коготками по полу, разгуливая туда-сюда и мелькая разноцветными бантами. Иногда крохотное существо попадалось кому-нибудь под ноги, что вызывало возгласы отчаяния у дамы и бурю сочувствия к несчастной жертве. Несколько чрезвычайно красивых девушек-манекенщиц (это слово только начинало входить в обиход) грациозной походкой прогуливались по залам в моделях ателье Шико.
— Вы хотели кружевной пеньюар, мадам. Вот образец из брюссельских кружев, которые мы рады вам предложить.
После почти неуловимого сигнала появилась первая манекенщица в бирюзовом пеньюаре. За ней последовали другие. Девушки грациозным жестом отодвигали занавес и появлялись из небольшой арки. Они продемонстрировали пеньюары, затем платья и костюмы разного назначения — для прогулки по парку, верховой езды, поездки в автомобиле, костюмы для дневного чая и ужина. Завершали демонстрацию вечерние туалеты, а уж тут мадам Шико не было равных — казалось, каждый последующий наряд превосходит предыдущий.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «О чем молчат женщины - Винтер Трейси», после закрытия браузера.