Читать книгу "Сказка для проклятых - Екатерина Гайдай"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Страшной тайной" оказался симпатичный двухэтажный особнячок, в двери которого мертвец громко постучал. Ему открыла хрупкая старушка в огромных очках и с тростью в форме шпаги - видимо, память о бурной молодости.
- Маричек! - взвизгнула старушка, повисая на шее у гостя, - Сынок! А твой брат в отъезде - какая жалость!
- Здравствуйте, мама! - смущенно проговорил Маричек, протягивая старушке веник, - Как здоровьечко?
- Ох, сынок, не очень. Видать, скоро помру, - пожаловалась старушка.
- Славненько! - бестактно обрадовался мертвый, - Я уже приготовил для вас комнатку! А где племяшки?
Обнявшись, они вошли в дом. Смахнув слезы умиления, Джилл отправилась на поиски деловых партнеров для Тор-Д"эрона. Побегав по гостиницам, тавернам и корабельным докам, она без труда нашла не одного, а двух поставщиков отличного полотна. Действительно, у мертвых возникли бы с ними проблемы, ибо одним поставщиком оказался эльф, а другим - орк. С обеими расами у харимской нечисти отношения были почему-то, мягко говоря, натянутыми, поэтому Джилл оформила договор о поставках на свое имя. Еще одной удачей этого дня она посчитала то, что ей удалось найти Шервана. Он занимался разгрузкой судна в порту и выглядел вполне довольным жизнью.
- Я жду тебя в нашей таверне, - как можно прохладнее сказала она, хотя вся злость на друга улетучилась, как только она увидела его. "Может быть, и не пойду ни в какой Некрополь, - подумала Джилл, - Он ведь здесь, никуда не уехал, ждал меня… Надо же, при своем адамантиновом доспехе работал в порту простым грузчиком! Нет, решено. Мы вместе завербуемся в какую-нибудь армию и уедем с этого чертова острова туда, где небо голубое, и где огромный огненный шар в тысячу свечей… Мы будем вместе, это главное… Как бы он ни отказывался, теперь ему от меня не отвертеться и не удрать."
Ноги сами привели ее к дому матери соседа-мертвеца. Тот тихо сидел на крылечке и наблюдал за тем, как маленькие детишки, видимо, племянники, играют на мостовой в камушки.
- Анна! Джекки! Маричек! - донесся из дома властный голос старушки.
- Идем, бабушка! - закричали дети, спешно собирая камни.
- Иду, мама! - улыбнулся Маричек, медленно поднимаясь с крыльца.
- Как хорошо иметь семью! - мечтательно проговорила Джилл и буквально побежала к таверне.
Клиентура, заполнявшая собой забегаловку, состояла из орков разной степени трезвости. Среди них были и старые знакомые Джилл, не в первый раз попавшие на сумрачный Харим. Ее сердечно приветствовали, приглашая то за один столик, то за другой и она ощутила огромное желание забыть обо всем и завеяться с развеселой компанией куда-нибудь, прихватив с собой бочоночек вина. Вкус сладкого хмельного напитка настолько ясно представился ей, что даже руки задрожали.
- Кофе! - она не заметила, что кричит, - Крепкого горячего кофе! И яичницу за 10 бранктов!
Она никогда раньше не задумывалась над тем, что искристая жидкость в бокале по-настоящему может стать ее проблемой, буквально сводящей с ума. Сейчас, после долгого перерыва, она думала будет легко. Кузнец предупреждал ее - одна капля и все, никакой учебы, никакой лицензии на работу. А об артефакторстве и вовсе забыть. Вампира не обманешь. И тогда - здравствуй опять, таверна, здравствуйте опилки для смывания блевотины с пола, здравствуй, прежняя жизнь, от которой успелось отвыкнуть. Джилл вдруг ясно поняла - она не хочет оставаться в Хариме, ни при каких условиях. И город и таверна казались ей ужасно чужими. И теперь, судорожно сжав руками чашку кофе, она пыталась не паниковать и не думать о соседних столиках и о том, что за ними происходит.
Из сосредоточенности ее вывел Шерван, как всегда очень уверенно вошедший в таверну и еще с порога прокричавший: "Привет, Джилл, а вот и я!" Он уже успел сходить в гостиницу переодеться и теперь красовался перед публикой своим бесценным вооружением и новенькой шелковой рубашечкой.
- Здравствуй, дорогая! - сказал он, подходя к ее столику, - Кофеек попиваем?
- Да, - выдавила из себя она и костяшки на ее пальцах побелели от напряжения, а лоб покрылся бисеринками пота, - Кофеек.
- Ну ладно, а я винца выпью, - сказал он, медленно открывая свою флягу и взбалтывая ею перед носом Джилл, - Может, присоединишься?
Это было последней каплей. Позже она сама не могла объяснить себе, почему чашка горячего кофе с громким "плюх" выплеснулась на шикарную рубашку Шервана. Это был просто случайный жест. она пыталась махнуть рукой. сказав "не надо". Только махнуть рукой!
- Да ты что?! - взревел он, отряхивая с расползавшегося по ткани пятна налипшую гущу.
Джилл, прекрасно знавшая, что означал такой тон, вскочила и напряженно посмотрела на друга. Как разумно превратить неудачный случай в способ заработать. Затеять показательную ссору и развлечь публику. Ну чтож, они проворачивали это не в первый раз.
- Это новая рубашка, - Шерван взял в руки табурет и незаметно подмигнул подруге, - Неношенная.
- Выстираешь, - прошипела Джилл, хватая со стола тарелку с яичницей за десять бранктов. Хорошо бы это окупилось.
Шерван начал медленно обходить стол.
- Не подходи! - завизжала Джилл и яичница тут же последовала за кофе. Рубашка Шервана выглядела совсем плачевно. Компания орков-мореходов с оживлением повернулась к ним, и меньше чем за пол-минуты из столов и лавочек был сооружен зрительный зал. События развивались по давно уже отработанному сценарию. Заключались пари на победителя, раздавались ободряющие возгласы, отдавались советы обеим сторонам.
Шерван со злостью выломал ножку табурета, решив проучить ею свою ненаглядную. Орки в свою очередь поспешили вручить Джилл какую-то дубину. Шерван с ревом понесся на Джилл, замахнулся и… промазал. Джилл схватила со стола вилку и швырнула в Шервана. Ощутимо ударив того по лбу, вилка со звоном брякнулась о пол. "И-и-и!" - в следующий момент завопила Джилл, потому что Шерван взялся за лавочку и на этот раз очень метко приложил ее к мордашке подруги. Счетчик в ее голове моментально заработал, сопоставляя возможную сумму выручки от этого представления и расходы на последующее лечение. Пока что все было в рамках допустимого. Однако Шервана следовало проучить. Джилл отбросила дубинку и пустила в ход кинжал - по негласным правилам поединка пришло время переходить на "короткое" оружие. Орки отчаянно аплодировали и подбадривали обоих, пока они раздавали друг другу оплеухи. Бармен спокойно достал "Книгу расходов". Джилл наконец удалось полоснуть милого по бедру. Шерван взвыл от боли. Монеты разного достоинства покатились по полу - толпа ликовала. Но радость и самоуверенность Джилл быстро угасли со звуком вырывающегося из ножен клинка. Шерван стоял перед ней с обнаженным адамантиновым мечом, тем самым, с которым ходил на демона. Второй рукой он зажимал рану на бедре. Меч - это уж слишком. Так и покалечить недолго.
- Ты что? - тихо спросила она, - Ведь нельзя же. Не по правилам.
В ответ он злобно заскрежетал зубами - не то матерился, не то угрожал. В любом случае, Джилл это не понравилось. Шервану снесло крышу в азарте боя, и это следовало переждать подальше. Девушка со всех ног припустила к двери, на бегу нагнувшись, чтобы подобрать несколько монеток.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сказка для проклятых - Екатерина Гайдай», после закрытия браузера.