Читать книгу "На берегах тумана. Книга 2. Виртуоз боевой стали - Федор Чешко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На смену детским шалостям приходили недетские беды; окружающий мир, казавшийся понятным до скуки, выпячивался новыми непостижимыми сторонами. И когда Нору впервые в жизни пришлось драться как взрослому, защищая Рюни от пьяных матросов, спас его квартальный надзиратель – тот самый, которого они привыкли считать негодяем, – спас от увечья, а скорее всего, от чего-нибудь худшего. Это ведь только наивные барышни верят, что каждый добрый человек свято блюдет Мудрые Заповеди, и только простаки могут воображать, будто всякий злодей непременно бывает покаран. Кстати, ни барышни, ни простаки почему-то не рискуют соваться по вечерам в грязные переулки припортовых окраин.
Да, в тот раз его спас случайный чужой человек. Но когда после нелепой смерти родителей дом Нора отняли за отцовы долги (из всего достояния остались лишь скрипка да с десяток книг), то не кто-нибудь, а Рюни заставила своего батюшку дать парню работу и позволить жить при таверне. И это Рюни упросила маэстро Тино бесплатно заниматься с Нором.
Однако случалось и по-другому – хотя бы как в тот вечер, когда сам Мурена Сарпайк лично явился вымогать у Сатимэ ежемесячную дань («Ты, Лим, не кобенись; все платят, и ты плати; а то ведь может беда приключиться – пожар в заведении, к примеру, или с дочкой несчастье…»). Специально нанятые дюжие вышибалы упорно делали вид, будто не понимают, что происходит; слуги куда-то поисчезали – рядом с кабатчиком остался один Нор. Глядя, как двенадцатилетний сопляк хватается за кочергу, Мурена зашелся громким визгливым смехом, только веселье получилось недолгим. Через несколько дней смешливый громила подох от увечий в приюте Скорбящей Морячки, и префектура замяла дело: прямого убийства не было, а Сарпайк при жизни наводил ужас не на одних только кабатчиков. Даже его собственные подручные не подумали мстить убийце – кто ж это станет мстить за благодеяние?
Да, жизнь со временем не становилась нежнее. Детство уличным котом прошмыгнуло под ногами равнодушных прохожих – прошмыгнуло и сгинуло. Слишком рано обоим им – и Рюни, и Нору – пришлось почувствовать себя взрослыми (впрочем, так всегда получалось с жителями Арсда). И все-таки Нор поддался туманным угрозам и мальчишеской жадности к боевому оружию, отлучив себя от Рюни. Что и на что его угораздило променять, парень понял только во время памятной встречи в школьных угодьях. А поняв, попытался исправить; а попытавшись, наломал весел. Страшно подумать, сколько всяческих бед вытерпела из-за него любимая… Да, именно любимая, нечего прятать от самого себя это слово! Только соплякам да ханжам оно может казаться стыдным!
И вот теперь выясняется, что жирный скот с вице-адмиральским жгутом на рукаве волен отдать Рюни в позорную кабалу, и Нор, зная об этом, способен думать о чем-то другом.
Парню вспомнилось, как гнавшие в Прорву рейтары обзывали его песьим подхвостьем. Песье подхвостье и есть, даже хуже, в мириады раз хуже! Но свиноообразному орденскому подонку все равно не жить, и холуи не спасут, и Ветра не заступятся, если хоть щепотка справедливости еще уцелела в мире…
Очевидно, лицо потерявшего над собой контроль Нора весьма наглядно изобразило его намерения, потому что охранник вдруг напрягся, а непонятный щеголеватый старик захлебнулся дребезжащим смешком:
– Ты, маленький, чего глазами сверкаешь на вельможного иерарха? Ты не сверкай, не имеешь права!
Слова этого диковинного человека показались знакомыми, словно бы когда-то уже приходилось беседовать то ли с ним, то ли с кем-то, умеющим говорить так же странно: ехидно и одновременно участливо. Ощущение было мимолетным – накатило и сгинуло, – однако оставило после себя твердую веру в доброжелательность нелепого франта. А тот продолжал разглагольствовать, хихикать, как дурачок, но острые ледышки его глаз ощупывали Нора с непраздным, требовательным интересом:
– Ну, соврал мой душевный друг иерарх, хотел припугнуть тебя, маленького, тем, чего быть не может… Так ты уж прости его, не таи досады. Ты простишь, тебя простят… Ты ведь тоже врал расследователям. И ему сегодня соврал. Так чем же он хуже?
Вице-адмирал, все это время старательно делавший вид, будто происходящее ему до флагштока, не вытерпел, подал голос:
– Напрасные хлопоты. Даже если заговорит, доверия ему не будет. Слишком упорствовал в обмане.
– Это ты не о себе ли? – покосился на него щеголь. – Душевно прошу, твое вице-священство: коли сам управиться не сумел, так уж хоть мне не мешал бы.
Несколько мгновений он всматривался в зрачки иерарха (пристально, с этаким нехорошим прищуром), потом вновь обернулся к Нору:
– Ты, маленький, за подружку не бойся. Боевую сталь ей начальник гарнизона Каменных Ворот под свою ответственность доверил; он же и признался, что в Прорву позволил идти. Вот его, по всей видимости, накажут, однако особой досады не причинят. А с тобой… – Он снова прищурился, закусил бескровную губу. – С тобой мы, наверное, вот как обойдемся: ступай-ка отсюда, куда пожелает душа. Только оденься сперва, а то ведь прохожие станут удивляться…
Пока парень хлопал глазами, не в силах поверить услышанному, вице-адмирал затеял какой-то спор с негаданным Норовым благодетелем. Начали они шепотом, однако почти сразу же перешли на крик, мало беспокоясь, что остальным присутствующим слышно каждое слово.
«Прошу верить: для меня интересы дела важнее…» – «А коли важнее, так не мешай!..» – «Наушничества не терплю, но сегодня же доведу до ведома…» – «Ты сперва меня до греха доведешь!» Так продолжалось довольно долго, а потом вице-адмирал вдруг смолк на полуслове и стремительно направился к выходу. Он уже распахивал дверь, когда щеголь выкрикнул ему вслед: «Эй, священство! Ты о наперед условленном не забудь! Сделаешь?» Иерарх оглянулся, кивнул без особой любезности и выскочил в коридор. Порученец-дознаватель ушмыгнул вслед за ним. Охранник заволновался, затоптался на месте, нерешительно посматривая то вслед ушедшему вице-адмиралу, то на как-то сразу усохшего, потускневшего старичка. Тот вяло махнул рукой: иди уж, мол, за начальством. Потом, заметив, что Нор все еще подпирает стену, прикрикнул:
– Ты что, душевного приглашения дожидаешься, с реверансами? А ну, шевелись!
И добавил уже по-другому, с усталостью в голосе:
– На это вице-священство не очень серчай – он злобен только в меру собственной глупости. А подружку твою сей достойный господин самолично домой отправил; только велел папеньке передать, чтоб задницу чаду своему надрал до небесноподобной лазурности. Оно бы, кстати, и тебе нелишне; жаль, что некому…
Подойдя к столу с одеждой, Нор снова замялся. Убогие дикарские шкуры надевать не хотелось, а партикулярное платье после отлучения перешло в собственность Школы – наверное, трогать его нельзя. Или можно? Искоса поглядывая на старика, он осторожно взялся за потертые кожаные штаны. Запрещения не последовало. Впрочем, старец и не обращал внимания, что там тащит со стола однорукий парнишка. Старец рассматривал вынесенную Нором из Прорвы ладанку, бурчал недовольно:
– Сызнова эта дрянь вонючая… Вот тоже загадка: для чего они ее на себе таскают? Глупость… А дубинка? Дубинку-то где он мог подцепить?!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На берегах тумана. Книга 2. Виртуоз боевой стали - Федор Чешко», после закрытия браузера.