Читать книгу "Дни крови и света - Лэйни Тейлор"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У них были кадильницы.
В серебряных сосудах дожидались воскрешения сотни душ. Только Кэроу могла вернуть их в строй.
«Мы вместе, у нас общее дело», — вспомнила Кэроу и пристально посмотрела на Тьяго. Как ни странно, в ней не всколыхнулась ненависть. Наверное, от усталости.
Или, скорее, все решает судьба, дарует тебе жизнь, как платье из шкафа. Хочешь — надевай, не хочешь — иди голой.
В другом конце комнаты Волк разглядывал ларец, обитый тисненым шафрановым сафьяном. Кэроу хранила в нем инструменты — булавки, лезвия, молоток и клещи, а также зажимы самых разных размеров. С виду ничего особенного: медные винтовые зажимы, такие же, как у Бримстоуна. При умелом использовании они вызывали адскую боль. Ремесленник, выковавший их в кузне на окраине марракешской медины, не задавал вопросов, но посмотрел с такой ухмылкой, что Кэроу почувствовала себя полной извращенкой. Как будто ей это нравится.
— Сегодня платить дань болью буду я, — сказал Волк, и Кэроу стало легче на душе, хотя обычно в его присутствии она чувствовала себя мерзко.
— Ты уверен?
— Конечно. Я бы и раньше помог тебе с магией, но ты закрывалась. Думаешь, мне приятно, оттого что ты страдаешь в одиночестве?
«Да», — подумала Кэроу, но тут же усомнилась, не зря ли не доверяла ему и запиралась на ночь. Тьяго предлагает избавить ее от страданий, терпеть боль для ее магии. Разве тут откажешь? Он уже снимал свою безупречно белую рубашку.
— Иди сюда. — Белый Волк устало улыбнулся. — Приступай. Чем раньше начнем, тем быстрее закончим.
Кэроу сдалась. Она захлопнула ногой дверь и пошла к нему.
Дань болью
Боль сближает. Это знает любой, кто утешал страждущего. Беспомощная нежность, шепот, объятия — и двое становятся одной плотью перед лицом общего врага: боли.
Кэроу игнорировала мучения Тьяго и не касалась его больше необходимого. Пусть страдает. И все же… они были одни, трепетало пламя свечей, он — полураздетый и покорный. У Кэроу возникали и другие чувства, не только ненависть.
Она радовалась, что на этот раз не нужно истязать себя, чтобы сотворить очередное тело. И да, она испытывала благодарность.
— Спасибо, — нехотя сказала Кэроу.
— Рад тебе помочь. С удовольствием приду еще.
— С удовольствием? Странный ты.
Он рассмеялся в изнеможении.
— Удовольствие не от боли, а от того, что тебе не нужно мучиться.
— Как благородно с твоей стороны.
Она убирала инструменты. Рука у Тьяго большая, зажимы надевались и снимались с трудом.
— Ой, прости! — Кэроу вздрогнула, нечаянно защемив его трицепс, так что остался рубец. «А он велел отрубить тебе голову», — вспомнила она и передумала извиняться. — А впрочем, нет. Так тебе и надо.
— Ты права, — согласился Тьяго, потирая руку. Губы дрогнули в полуулыбке. — Теперь мы квиты.
Ха.
— Как бы не так.
— Кэроу, я очень надеюсь, что ты меня простишь. Кэроу…
Волк жадно повторял ее имя, как будто пытался его присвоить. Смех замер у нее на губах. Набрав пригоршню зажимов, Кэроу направилась в другой конец комнаты, но его голос заставил ее остановиться.
— Я подумал, если я буду платить дань болью вместо тебя, мне удастся… искупить то, что… я с тобой сделал.
Кэроу в недоумении уставилась на него. Волк признает свою вину?!
Он опустил взгляд.
— Знаю, мне нет прощения.
«Хочешь пострадать — с радостью тебе помогу».
— Странно, что ты признаешь себя в чем-то неправым.
— Ну… не во всем, — мягко заметил он. — Ты не оставила мне выбора, Кэроу, ты же сама знаешь. Да, я мог поступить иначе и понимаю это. Уничтожение души — это чересчур. — Он посмотрел на нее с мольбой. — Кэроу, я был сам не свой. Я любил тебя. А ты… с этим… Ты немного вывела меня из себя.
По взгляду Тьяго было ясно, что ночь в реквиемной роще он запомнил в мельчайших подробностях.
Кэроу вспыхнула, вновь ощутив себя раздетой на глазах у толпы. Радовало только, что ее человеческого тела Волк не видел обнаженным.
Она склонилась к ларцу с инструментами.
— А еще… Я хотел тебе сказать раньше, но боялся, что ты не готова услышать.
«В чем еще ему хочется признаться?»
— Извини, мне нужно закончить…
Он оборвал ее:
— Это про Бримстоуна.
Напоминание о маге, как всегда, перекрыло ей горло. Она задыхалась от горя.
— Мы с ним во многом были не согласны. Об этом все знают. Но когда оказалось, что он тебя спас, не дал твоей душе исчезнуть… Он меня ослушался, однако я нисколько не рассердился. Поверь мне, я каждое утро просыпаюсь с благодарностью за то, что он сделал. — Волк выдержал паузу. — Я благословляю его доброту всякий раз, когда вижу тебя.
«Ага, теперь он сторонник милосердия».
— Еще бы ты не благословлял! Тебе позарез нужен воскреситель.
— Скажу честно, увидев тебя среди развалин, я чуть не пал на колени. Судьба дала нам тебя, наше спасение. Я молился Нитид и просил всего лишь надежду для нашего народа, а когда открыл глаза и увидел тебя — тебя! — ты была словно прекрасное видение, я понял, что Светлая Луна ответила мне. Ты единственная, кого Бримстоун учил своему делу.
На самом деле маг не занимался ее обучением целенаправленно, он вряд ли готовил себе замену, предпочитая нести свое бремя сам, до скончания времен. «Бримстоун, Бримстоун…» — Кэроу подумала о нем с нежностью и тоской. Она почти смирилась с тем, что учителя нет, что ему не удалось спастись, но временами из ниоткуда к ней приходила непоколебимая уверенность: его душа спрятана, она ждет, ее нужно найти.
Эти светлые мгновения быстро убивало раскаяние: конечно, ей будет проще, если Бримстоун вернется и возьмет все заботы на себя. В глубине души Кэроу радовалась, что ему больше не приходится страдать. Пусть теперь мучается Кэроу — она заслуживает и одиночество, и горечь самоистязания, и нескончаемую усталость, и боль.
Бримстоун не обучал ее специально, но полученных знаний ей хватало. Кэроу еле на ногах держалась от изнеможения, но, похоже, во всем разобралась, у нее получилось. Обошлось без помощи богов и лун, незачем приплетать сюда высшие силы.
— Нитид тут ни при чем, — сказала она.
— Может быть. Речь не о том. Я просто хотел сказать спасибо. — Его холодные глаза страдальчески заблестели. Кэроу резко почувствовала нелепость их положения: наедине, при свечах, Тьяго полураздет — и отвращение к нему подступило к горлу, как изжога.
— На здоровье. — Кэроу швырнула ему рубашку. — Одевайся.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дни крови и света - Лэйни Тейлор», после закрытия браузера.