Читать книгу "Книга судьбы - Брэд Мельцер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда наш автопоезд замирает у подъезда «Дворца золотых коней» — самого роскошного и чрезмерно декорированного лошадьми отеля Азии — трое служащих открывают дверцу лимузина.
— Добро пожаловать, господин президент.
В этом отеле, рассчитанном исключительно на особо важных персон, имеется восемнадцать лифтов и семнадцать лестниц, по которым можно незамеченным пробраться внутрь. Когда мы были здесь в последний раз, то воспользовались, по меньшей мере, половиной из них. Сегодня я прошу агентов Службы провести нас через парадный вход.
— Вот он… вот он… — раздаются голоса со всех сторон, как только мы входим в фойе. В нас уже тычет пальцами парочка американских туристов, судорожно роющихся в своих поясных кошельках в поисках ручек. Нас заметили, на что я и рассчитывал. Агенты Секретной службы смотрят на меня. Я смотрю на Мэннинга. Его очередь делать ход, хотя я и так знаю, каким он будет.
Президент слегка наклоняет голову, делая вид, что уступает многочисленным просьбам. Но я все равно успеваю заметить довольную улыбку, скользнувшую у него по губам. Стоит только бывшим президентам оказаться за границей, ЦРУ организует для них небольшие брифинги, что позволяет им чувствовать себя так, словно они вновь окунулись в самую гущу событий. Вот почему все предыдущие так любят бывать за границей. И когда вы пребываете в дальних краях и обделены адреналином проявленного к вам интереса, то нет лучшего способа впрыснуть его в кровь, чем подогнать стайку обожателей.
Подобно Красному морю, расступившемуся перед Моисеем, агенты расходятся в стороны, открывая на мраморном полу небольшой проход для доступа к президенту. Из своего волшебного мешочка, сиречь портфеля, я извлекаю дюжину глянцевых фотографий, маркер и протягиваю их Мэннингу. Сейчас они ему явно не помешают. Добро пожаловать домой, босс.
— Вы не могли бы сделать дарственную надпись для Бобби-малыша? Именно так: «Для Бобби-малыша»? — сразу же спрашивает мужчина в огромных очках.
— Итак, откуда вы приехали? — интересуется Мэннинг, начиная заниматься тем, что получается у него лучше всего.
Если бы у меня было желание, я мог бы остаться с президентом и помочь агентам Службы упорядочить доступ к телу. Вместо этого я делаю шаг назад, выскальзываю из толпы и направляюсь к стойке портье, расположенной под гигантским золоченым куполом, вручную расписанным бегущими лошадьми.
Эта мысль не давала мне покоя с того момента, как Бойл скрылся за поворотом коридора. Я, конечно, не знаю, как он сумел пробраться за кулисы, но если он попытается еще раз оказаться в непосредственной близости от президента, то есть только одно место, где можно предпринять такую попытку.
— Чем я могу вам помочь, сэр? — обращается ко мне на безупречном английском красивая азиатка. К ее чести следует отметить, что она бросила взгляд на мои шрамы, но при этом на лице ее не дрогнул ни один мускул.
— Я сопровождаю президента Мэннинга, — сообщаю я ей, рассчитывая на небольшую долю популярности своего патрона.
— Разумеется, мне это известно, мистер Холлоуэй.
Я знаю, что мы раздаем чертову пропасть визитных карточек направо и налево, тем не менее ей уже удалось произвести на меня впечатление.
— Чем мы можем вам помочь? — снова спрашивает она.
— Собственно говоря, я пытаюсь установить местонахождение одного из друзей президента. Предполагается, что сегодня вечером он должен встретиться с нами, и мне хотелось бы знать, поселился он у вас или еще нет… Его зовут Бойл.
Женщина начинает нажимать кнопки на клавиатуре, даже не поинтересовавшись, как пишется фамилия. Конечно, роскошные малайские отели очень хороши, но не настолько же?
— Мне очень жаль, сэр, но у нас нет постояльца, зарегистрированного под фамилией Бойл.
Я не удивлен.
— Тогда попробуйте поискать Эрика Вейсса, — прошу я.
Бойл пользовался этим вымышленным именем еще в те времена, когда мы обитали в Белом доме, если не хотел, чтобы репортеры пронюхали, в каком отеле мы остановились.
— Эрик Вейсс? — повторяет женщина.
Я киваю. Собственно, так на самом деле звали Гудини — очередная дурацкая шуточка Бойла, коллекционировавшего старые афиши волшебника. Но воскреснуть из мертвых? Даже Эрик Вейсс не способен на такой трюк.
— Прощу прощения, Эрика Вейсса тоже нет, — говорит портье.
Я оглядываюсь на президента. Перед ним выстроилась очередь по крайней мере из еще троих туристов, жаждущих автограф.
— Собственно, не могли бы вы попробовать еще раз? Фамилия Стюарт, имя Карл.
— Карл Стюарт, — повторяет женщина, занимаясь клавиатурой.
Следует признать, что это выстрел наудачу. Я назвал ей первое и второе имя отца президента, которыми мы пользовались в качестве вымышленного имени в те дни, когда я еще только начинал работать в Белом доме… как раз перед тем как Бойла…
— Карл Стюарт, — гордо провозглашает женщина-портье. — Такой у меня есть.
Я чувствую, как кровь отливает от лица. Под этим вымышленным именем скрывался президент во время наших прежних поездок, чтобы никто не узнал, в каком именно номере он остановился. Это кодовое имя не было известно никому. Его не знала даже первая леди.
— В самом деле?
Портье переводит взгляд на экран монитора.
— Но здесь указано, что он выписался около часа назад. Приношу свои извинения, сэр, — похоже, вы разминулись.
— У вас есть его адрес? Он расплатился кредитной карточкой? — Вопросы сыплются из меня как горох. — Я хотел сказать… мы… мы надеялись заплатить по счету вместо него, — добавляю я, сумев хотя отчасти совладать с волнением. — В общем, понимаете… это был бы сюрприз от президента.
Она смотрит мне прямо в глаза. Так, теперь и эта женщина думает, что я съехал с катушек. Тем не менее она вновь переводит взгляд на экран.
— Я вынуждена снова принести вам свои извинения, сэр. Очевидно, он расплатился наличными.
— Как насчет его домашнего адреса? Я всего лишь хочу убедиться, что мы с вами говорим об одном и том же Карле Стюарте.
Чтобы успокоить ее, я смеюсь. И только потом понимаю, что малазийцам совсем не нравится, когда над ними смеются.
— Сэр, личная информация о наших гостях…
— Это ведь не для меня, а для него.
Я киваю в сторону предыдущего президента США и трех его вооруженных телохранителей. Это моя последняя козырная карта.
Женщина выдавливает напряженную улыбку. Потом оглядывается через плечо. Поблизости никого нет. Читая с экрана, она произносит:
— Мистер Стюарт живет по адресу: 3965 Виа Лас Бризас, Палм-Бич, Флорида.
У меня подгибаются ноги. Я хватаюсь обеими руками за мраморную стойку, чтобы не упасть. Это уже не вымышленное имя. Это настоящий адрес частного дома президента Мэннинга. Об этом знают только члены семьи. Или старые друзья.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга судьбы - Брэд Мельцер», после закрытия браузера.