Читать книгу "Не спорь с судьбой - Айрис Оллби"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он подозрительно посмотрел на женщину, но она сосредоточенно мыла посуду. Ему хотелось верить, что она смирилась со своим положением пленницы, но он все-таки не доверял ей, чувствуя, что борьба не окончена. Ему не улыбалась новая схватка. Тамара все больше овладевала его мыслями. Он уже мечтал о том, чтобы заняться с ней любовью. Если она опять набросится на него, как сегодня днем, ему, возможно, не удастся справиться со своим темпераментом.
— Схожу за чемоданами, — сказал Рейн. — Вернусь до наступления темноты. Лучше оставайся в хижине. Никогда не знаешь, что может случиться в лесу в темное время суток.
Рейн надеялся, что это предупреждение охладит ее пыл и Тамара с нетерпением будет ждать его возвращения. Ага, когда рак на горе свистнет! Он усмехнулся.
Тамара тоже усмехнулась. Единственное дикое животное, которое может поджидать ее в засаде, это ее похититель. Она знала, что в горах водятся дикие звери но не собиралась нарываться на них и тем более их тревожить.
Как только за Рейном закрылась дверь, она подбежала к окну. Когда его высокая фигура скрылась из виду, Тамара выскользнула из хижины через дверь веранды. Уже начало темнеть, но она хорошо различала пригорок, на котором росли деревья, примеченные ею днем. Она выбрала самое высокое из них с сухими ветвями. Их можно использовать в качестве ступенек.
Прошло немало лет с той поры, когда Тамара в последний раз взбиралась на дерево, и сейчас ей было нелегко. Но, добравшись до веток повыше, она могла видеть на мили вперед, даже в сгущающихся сумерках.
Хижина Рейна располагалась на вершине горы. Склоны ее были покрыты густым лесом. Тамара заметила вдали равнины, которые могли быть заселены людьми. Ближайшая из них, по ее подсчетам, лежала в пяти-шести милях от хижины, однако в действительности это расстояние могло быть гораздо больше.
Путь предстоял долгий и нелегкий, но у нее не была выбора. Ей придется преодолеть страх темноты и опасностей густого леса. Тамара была полна решимости выбраться отсюда. Она не могла связаться с Гарольдом из-за отсутствия телефона, придется воспользоваться другими средствами. Физически ей не справиться с Мастерсом, но она все равно одолеет его.
Спускаться с дерева было труднее, чем карабкаться наверх; на это ушло больше времени, чем она рассчитывала. Тамара тихо ругнулась, скользнув ногой по грубому стволу дерева. Она ахнула, когда поняла, что падает. Из груди вырвался сдавленный крик, но почти у самой земли ее подхватили крепкие мужские руки. Ей не надо было гадать, чтобы узнать, кому принадлежит мощное, сильное тело, к которому она оказалась прижата. Тамара даже не пыталась сопротивляться, когда Рейн медленно повернул к себе ее перепуганное лицо.
— Т-а-а-к, — протянул Рейн укоризненно, сверля ее глазами. — Значит, твоя учтивость была маскировкой?
Тамара вспыхнула и вызывающе вздернула подбородок. Никаких объяснений. Пусть думает что хочет.
— От тебя так и жди сюрпризов! Кто бы мог подумать, что такая красивая маленькая женщина обладает стальными нервами и решимостью десятерых мужиков?
— Я не маленькая, — возразила Тамара, пытаясь высвободиться из объятий. Теплота его тела выводила ее из равновесия. — Это ты слишком большой.
Она надеялась, что капризно-сварливый тон поможет ей скрыть острое ощущение волнующего мужского начала в Рейне. Он еще крепче обхватил ее руками и приподнял без всяких усилий, теснее прижав хрупкую фигурку к груди.
— Да, я большой, — проговорил он низким, приглушенным голосом. — Будет лучше, если ты запомнишь, какой я сильный, когда попытаешься выкинуть очередной фортель.
Тамара с трудом переводила дыхание, но считала, что это вызвано падением с дерева и испугом, который она испытала, когда Рейн подхватил ее чуть ли не у самой земли. Сердце забилось еще сильнее, оттого что он своими шепчущими губами почти касался ее уха и щеки. Она не хотела даже задумываться над тем, почему испытывает восторг от его близости.
— Я собираюсь поцеловать тебя, — сказал Рейн.
Частые удары собственного пульса громко отдавались в его ушах, когда он вдыхал неповторимый запах своей пленницы. Опустив голову, Рейн стал нежно касаться губами ее губ. При первом же прикосновении он почувствовал, как по телу пробежала легкая дрожь, и прикрыл глаза от удовольствия. Ему приходилось усилием воли сдерживать острое желание наброситься на нежный рот, впиваясь в него долгим, страстным поцелуем. Но пока он довольствовался тем, что нежно, изучающе, скользил по соблазнительным губам.
У Тамары перехватило дыхание. Ее тело отказывалось подчиняться предупреждающим сигналам мозга. Ее похититель не проявлял настойчивости, но его прикосновения воспламеняли ее. Если она не воспротивится медленным, нежным ласкам Рейна, он превратится для нее в реальную угрозу. Тамара заставила себя оторваться от его настойчивых губ и высвободиться из объятий.
— Ты слишком быстро вернулся, — сказала она хрипло.
— Мне стало очень одиноко, — пошутил Рейн, стараясь охладить захлестнувший его тело жар. Еще ни одна женщина не возбуждала его так быстро и глубоко, как эта. — Я решил взять тебя с собой. Поможешь принести багаж.
Ничего не ответив, Тамара пошла за ним. Они обогнули хижину и направились к вертолетной площадке. Женщина решила, что самым безопасным для нее будет молчание.
Рейн сразу почувствовал ее внутреннее сопротивление, но не мог понять, что ее разозлило: его поцелуи или то, что она была поймана «с поличным». Объятие, которое доставило ему такое удовольствие, оставило Тамару равнодушной. Рейн подумал, что сейчас глупо добиваться от нее ответной реакции. Но ее безразличие к нему гораздо сильнее задевало его, чем враждебность. Невозмутимость молодой женщины, стремление держаться на расстоянии от него вызывали желание разрушить барьеры, которые она постоянно воздвигала между ними.
Рейн обратил внимание на то, с какой грациозной ловкостью Тамара передвигалась по лесной тропинке. Видно было, что она не чувствовала себя чужаком в лесу. Пожалуй, предположив, что ей не захочется покинуть надежные стены хижины, он ошибся.
Где она научилась так проворно лазать по деревьям? Откуда знает, что дерево можно использовать как обзорную вышку? Что она высматривала там? Дорогу? Дома? Путь для побега? Тамара умна, ничего не скажешь, но немногое могла она увидеть со своего наблюдательного поста. Автомобильная дорога пролегала в семи милях отсюда, путь к ней был извилистым и долгим. Ближайший населенный пункт — в десяти милях от дороги.
Они подошли к вертолету. Тамара молча ждала указаний. Он вручил ей небольшую сумку, сам подхватил два чемодана.
— На сегодня хватит, — произнес он самым будничным тоном, стараясь не поддаваться ее мрачному настроению. — Остальное заберем завтра.
На обратном пути Рейн снова шел впереди. Он почувствовал, что его спутница напряглась, когда они вошли в густые заросли кустарника. Рейн молил бога, чтобы она снова не наделала глупостей. В этой дикой местности легко заблудиться или пораниться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не спорь с судьбой - Айрис Оллби», после закрытия браузера.