Читать книгу "Встреча с принцем - Дженни Адамс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он взял ее руку в свою.
— Мне очень жаль.
Доминико рассказал ему кое-что об этом утром, когда пришли результаты проверки информации о Мелани. Эта проверка была необходима, но Рик отказался читать отчет, попросив помощника сказать ему только то, что могло иметь отношение к его планам. Тем не менее он все же чувствовал, что поступил неправильно.
— Спасибо. — Мелани медленно отняла руку. — Вы говорили о том, что урожай трюфелей пропал и из-за этого жителям Брэстона пришлось бедствовать. Один такой год — уже тяжело, но два…
— Многие из наших специалистов по трюфелям остались без денег. — А пока Рик искал средство для излечения болезни, поразившей урожай, его отец отрицал серьезность проблемы, потому что был разгневан и опечален уходом королевы. — Кроме того, сложности начались и в сфере туризма, поскольку многие страны обошли нас в популярности. Туризм — это по части Анрая. Он владеет сетью отелей, в которые все еще приезжают туристы, но поскольку есть так много интересного за пределами Брэстона…
— У вас должно быть что-то хотя бы сопоставимое с достопримечательностями других стран, а еще лучше — что-то уникальное, что поможет вам продвинуться на рынке туризма. — Мелани кивнула.
— Совершенно верно. Наша страна должна подняться на ноги. Мы с братьями старались убедить короля в серьезности проблем Брэстона. — Они потратили свои сбережения на чрезвычайную помощь людям, дав им столько денег, сколько было возможно, но их денежные запасы были небезграничны.
То же самое можно было сказать и о финансах королевской семьи. У нее была история, роскошный дворец и средства для его поддержания, а также для обеспечения соответствующего стиля жизни. Этими вопросами занимался король, который никогда не говорил о деньгах, поступавших в королевскую казну и бравшихся из нее. Рик и его братья обеспечили свою финансовую независимость благодаря продуманному вложению средств, доставшихся им в наследство.
— И несмотря на эти трудности, вы разработали свой план. — Мел внимательно посмотрела на Рика. Ее сердце словно остановилось, когда Рик изложил ей свою необычную просьбу. Однако даже сейчас она не могла до конца понять и поверить в ее реальность.
Она опять чувствовала себя Алисой в параллельном мире — но все же не была ею. Рик действительно хотел, чтобы она вышла за него замуж. Да, всего на несколько месяцев и только для того, чтобы провести своего отца — но он все же предложил ей выйти за него замуж.
— И почему-то ваш план включает в себя кратковременный брак с целью решения экономических проблем страны.
— Да. Мой отец хотел заставить всех нас жениться. Мы ожидали, что Марсело женится независимо от своего желания, потому что он старший из братьев. Только так он сможет получить наследство.
Мел кивнула:
— Когда я оказалась здесь, я была настолько поражена всем этим великолепием, что как-то не подумала о том, что неприятности могут возникнуть и у тех, кто живет в таком роскошном месте. Принцам тоже бывает нелегко.
— Мы с братьями вместе ходили к отцу, чтобы рассказать ему о серьезности проблем, с которыми столкнулся наш народ, и о наших планах по их решению. Кроме всего прочего, необходимы изменения в правительстве страны — Марсело работает над этим уже несколько лет. — Рикардо вздохнул. — И король, наконец, выслушал нас и пошел на уступки. — Его тон стал еще более официальным. — Но при этом выдвинул свои условия — в обмен на выполнение наших просьб о защите людей Брэстона от дальнейших финансовых трудностей он потребовал, чтобы все мы женились в течение ближайших шести месяцев.
— Чтобы обеспечить продолжение династии? — спросила Мел и тут же засомневалась, следовало ли ей это делать.
Даже будучи королем, имел ли Джорджио право заставлять своих сыновей жениться, если они были не готовы к этому — или попросту не хотели? Если Рик идет на такие хитрости, чтобы избежать брака, наверное, у него есть на то свои причины. Или, может быть, он просто не хочет, чтобы его заставляли силой? Одной этой причины, пожалуй, было бы достаточно.
Мел не до конца понимала ситуацию, но почему-то ей стало немного грустно. Она посмотрела на утес, возвышавшийся напротив. У его вершины виднелись два человека — наверное, туристы или местные любители альпинизма.
Благодаря объяснениям Рика Мел начала понимать, что было на кону — по крайней мере, для жителей Брэстона.
Могла ли она просто повернуться и уйти, когда будущее столь многих людей зависело от выполнения Риком воли короля? Если то, что он привез ее сюда по ошибке, могло разрушить его планы? Если бы только она не вышла тогда на улицу, одурманенная лекарствами…
Хотела она того или нет, в произошедшем была и доля ее вины, и коль скоро уж эту ошибку нельзя исправить другим способом…
«Но это очень серьезный шаг, Мел. Ты собираешься выйти замуж, пусть и всего на несколько месяцев! Будет свадебное платье, внимание публики и много всего другого… А главное — ты будешь все это время обманывать короля, и, когда он узнает об обмане, он очень разозлится».
Несмотря на это, Мел знала, что Рик сможет защитить ее от отцовского гнева. Он просто не позволит отцу причинить ей вред.
— Надеюсь, что после развода вы отправите меня обратно в Австралию. Я не хотела бы потом расплачиваться за этот обман.
— Мы дадим интервью газетам и журналам, в котором расскажем о разводе, чтобы по возвращении домой вас не преследовали журналисты. Я буду сам рассказывать им обо всем и попрошу вас отсылать их ко мне. В худшем случае в прессе появятся фотографии и домыслы о вас, но продлится это недолго.
После такого события внимание прессы вполне закономерно, но если вся информация будет сразу же раскрыта, журналисты не слишком расстроятся, если Мел не захочет общаться с ними, тем более если развод пройдет без скандала.
— Это было бы хорошо. — На самом деле не все так страшно, нужно просто решиться. Но все же она боялась.
Мел потянулась к корзине с едой, к которой они до сих пор не прикасались. Она надеялась, что Рик не заметит, как дрожат ее пальцы.
— Хотите кофе? Вижу, у вас замерзли руки.
— Спасибо.
Рик тоже посмотрел на двух альпинистов на вершине утеса.
— Я должен был распаковать еду и поставить ее на стол еще до того, как мы пришли сюда.
Мысль о принце, распаковывающем для нее завтрак, показалась ей нелепой, но она решила не упоминать об этом. Вместо этого она налила кофе себе и Рику и выложила еду на тарелки.
Рик посмотрел ей в глаза:
— Я знаю, что прошу слишком многого. Я придумал этот план потому, что чувствую, что не готов жениться по-настоящему… на всю жизнь. — Он замялся. — Браки в моей семье…
— Были такими же «счастливыми», как и в семье Николетты. — Мел прикусила язык, но это было правдой, и сейчас она не видела смысла в том, чтобы умалчивать о ней.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Встреча с принцем - Дженни Адамс», после закрытия браузера.