Читать книгу "Когда пробьет восемь склянок - Алистер Маклин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оставшиеся двадцать процентов объема были заполнены коллекцией предметов, способных заставить задуматься комиссара Скотланд-Ярда. Тут было несколько готовых к употреблению взрывных устройств из пластичной взрывчатки, механические и химические детонаторы, соединенные с миниатюрными часовыми механизмами с диапазоном действия от пяти секунд до нескольких минут и снабженные присосками; прекрасный набор воровских инструментов, связки отмычек, несколько хитроумных подслушивающих устройств, включая и то, которым можно выстрелить из специального пистолета; имелось несколько упаковок невинно выглядящих таблеток - утверждают, что если бросить их в стакан какого-нибудь доверчивого типа, тот потеряет сознание на несколько часов; вдобавок было здесь еще четыре пистолета и ящик боеприпасов. Чтобы использовать все это богатство в одной операции, пришлось бы потратить уйму времени. Два пистолета были системы "Люгер", еще два - немецкий "Лилипут" калибра 4,25- это самый миниатюрный автоматический пистолет из тех, что ныне производятся. У "Лилипута" то преимущество, что его можно спрятать на себе в любом месте, даже с внутренней стороны левого рукава при помощи натянутой резинки - если, конечно, вы не шьете костюмы на Карнаби-стрит.
Ханслетт взял один из "Люгеров", дослал патрон в ствол и тут же вышел.. Нет, он не услышал чьих-либо шагов на палубе, он просто не хотел находиться поблизости, когда на связи будет дядюшка Артур. Я не мог-его упрекнуть. Мне тоже хотелось бы быть подальше отсюда в таком случае.
Я подключил два изолированных кабеля, защелкнул мощные зажимы на полюсах батареи, нацепил наушники, включил передатчик и нажал кнопку вызова. Мне не нуждо было крутить верньер настройки - передатчик имел фиксированную частоту для работы на УКВ, так что мы могли обходиться без квалифицированного радиста.
- Говорит станция СПФ-ИКС,- донесся голос.- Станция СПФ-ИКС.
- Доброе утро. Говорит Каролина. Могу я поговорить с шефом?
- Будьте добры подождать.- Это означало, что дядюшка Артур еще в постели. Оя никогда не встает так рано. Прошло три минуты, и телефоны снова ожили.
- Доброе утро, Каролина. Говорит Аннабель.
- Доброе утро. Координаты 481- 281.- Вы никогда не найдете такие координаты в самом большом атласе и в дюжине приложений к нему. Но у дядюшки Артура была специальная карта. И у меня тоже.
- Я нашел вас, Каролина,- сказал он после паузы.Продолжайте.
- Я выяснил, где находится потерянный корабль. В четырех или пяти милях отсюда к норд-осту. Ночью я был на борту корабля.
- Где вы были, Каролина?
- Я был у них на борту. Старая команда распущена. На борту новый экипаж. Сокращенный.
- Вы нашли Бетти и Дороти? - Хотя у обоих из нас микрофоны были снабжены устройствами, исключающими подслушивание, дядюшка Артур настаивал, чтобы мы разговаривали околичностями, используя кодовые имена для своих подчиненных и для него самого. Он предпочитал женские имена, инициалы которых совпадали с нашими. Дурацкая причуда, но мы обязаны были о ней помнить. Он был Аннабель, я Каролиной, Вейкер и Дельмонт Бетти и Дороти, а Ханслетт - Харрнэт. Это звучало, как серия предупреждений о карибских ураганах.
- Я нашел их,- сказал я, глубоко вздохнув.- Они не вернутся домой, Аннабель.
- Они не вернутся домой,- автоматически повторил он. Он молчал так долго, что я решил, что он ушел из эфире. Затем он снова появился, голос его был далеким и отсутствующим.- Я вас предупреждал об этом, Каролина.
- Да, Аннабель, вы меня предупреждали.
- А судно?
- Ушло.
- Куда ушло?
- Не знаю. Просто ушло. Предполагаю, что на север.
- Вы предполагаете, что на север...- Дядюшка Артур никогда не повышал голоса, он был всегда спокоен и беспристрастен, лишь необычное многословие выдавало то, что он разъярен.- Куда на север? К Исландии? В норвежские фиорды? Или оно производит грузовые перевозки на площади в миллион квадратных миль между Атлантикой и Баренцевым морем? Вы просто упустили его. После стольких тревог, планов, затрат, вы упустили его! - Он мог сколько угодно разоряться по поводу планов - ведь план от начала до конца был разработан мной.- И еще Бетти и Дороти...Последние слова означали, что он овладел собой.
Я рассказал ему все, и после этого он сказал:
- Я все понял. Вы упустили корабль. Вы потеряли Бетти и Дороти. И теперь наши друзья знают о вас, значит, последний элемент секретности утрачен навсегда. И все результаты, которые вами были получены, полностью перечеркнуты.- Он помолчал.- Буду ждать вас в управлении в десять часов вечера. Скажите Харри-ет, чтобы доставила яхту на базу.
- Да, сэр. - Черт с ней, с Аннабель.- Я ждал этого. Я ошибся. Я подвел вас. Меня обыграли.
- В девять вечера. Я жду вас.
- Вам долго придется ждать, Анна бель.
- Что вы хотите этим сказать?
- Здесь не летают самолеты, Анна-бель. Почтовое судно придет через три дня. Погода испортилась, и я бы не стал рисковать нашей яхтой, чтобы пробиться к континенту. Похоже я застрял здесь надолго.
- Вы что, за дурака меня приникаете? - Похоже, что так оно и было.- Высадитесь на побережье. Вертолет спасательной службы заберет вас в полдень. В девять вечера в моем кабинете. И не заставляйте меня ждать. Во? так-то. Но я предпринял еще одну попытку;
- Не могли бы вы дать мне еще двадцать четыре часа, Аниабель?
- Не смешите меня. И не тратьте зря время. До свидания.
- Я прошу вас, сэр?
- Я был о вас лучшего мнения. До свидания.
- До свидания. Может, мы еще и встретимся когда-нибудь. Хотя вряд ли. Прощайте. Я выключил радио, закурил и стал ждать. Вызов пришел через полминуты. Я выждал еще полминуты и включил радио, Я был совершенно спокоен. Он ухватил приманку.
- Каролина? Это вы, Каролина? - В его голосе слышалась нотка заинтересованности. Событие, достойное занесение на скрижали.
- Да.
- Что вы сказали? В самом конце?
- До свидания. Вы сказали "до свидания". Я сказал "до свидания".
- Не играйте со мной, Каролина!
- Я больше не служу у вас. В моем контракте оговорено, что я могу уволиться в любой момент, если только не участвую в это время в операции. Вы вызываете меня в Лондон, значит, освобождаете меня от участия в операции. Заявление появится иа вашем столе с первой же почтой. Бейкер и Дельмонт не были вашими друзьями. Они были моими друзьями. Вы имеете наглость сидеть там и возлагать иа меня вину за их смерть, в то время как вы, черт побери, прекрасно знаете, что план любой операции утверждается лично вами! И теперь вы лишаете меня последней возможности свести счеты. Меня тошнит от вашей бездушной конторы. Прощайте!
- Подождите минуту, Каролина.- В его голосе появилась, пожалуй, нота сочувствия.- Не стоит совершать опрометчивые поступки.- Я уверев, что никто до сих пор не разговаривал с контр-адмиралом сэром Артуром Эрнфордом-Джейсоном в подобном тоне, но в то же время не заметно было, чтобы он был этим обескуражен. Он хитер как лис, а его бесконечно трезвый и проницательный мозг перебирает и сортирует варианты со скоростью компьютера. Он мог позволить мне какое-то время вести в счете, зная, что всегда синеет одержать верх. Наконец он сказал спокойно: - Вы не из тех, кто вешает голову и распускает нюни. Видимо, вы решили что-то предпринять?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Когда пробьет восемь склянок - Алистер Маклин», после закрытия браузера.