Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Алиана, спасительница драконов - Джули Абэ

Читать книгу "Алиана, спасительница драконов - Джули Абэ"

38
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 46
Перейти на страницу:
пол, на глазах выступили слезы.

В дверях показалось озабоченное лицо Исао. Он принес корзину хлеба – мачеха заказывала его раз в неделю. Мальчик открыл было рот, но Алиана поспешно мотнула головой, прижала палец к губам, безмолвно умоляя: «Сходи за помощью!»

Самой ей не по силам помешать мачехе разорять бабушкину комнату. Но если она чему и научилась из бабушкиных сказок, так вот чему: герои никогда не бывают одинокими, даже если им так кажется. Правда, она не сказочный герой, но ради любимого человека должна постараться.

Она выхватила из-под ноги у Рейцо драгоценную вышивальную шкатулку.

– Там полно иголок! – крикнула она.

Раз Рейцо не понимает ее ценности, пусть хоть остережется топтать, чтобы себе не навредить.

Рейцо блестящими от удовольствия глазами смотрел, как мечется сводная сестра. Он выдернул маленький ящик, и обрезки лент запорхали по всей комнате.

– Думаю, надо это все разобрать, проверить, нет ли иголок – или ожерелья. Верно, Алиана?

Он занес палец над бортиком ящика.

– Стой! Стой! Стой! – выкрикивала Алиана, но Рейцо только ухмыльнулся до ушей и оторвал бортик.

Трреск! У Алианы сердце разорвалось от этого звука.

– Всем привет! – внезапно и громко прозвучало у двери, и Рейцо выронил ящик.

Алиана метнулась к нему, со слезами на глазах прижала обломки к груди.

На верхней площадке лестницы стояла высокая плечистая старательница и острым взглядом оглядывала происходящее.

– Я тут… за починкой зашла. – Ее взгляд добрался до тела бабушки. – Ох! Бабушка Мари, что с вами?

– Она умерла! – всхлипнула Алиана.

Женщина изумленно вскрикнула и с шумом ворвалась на чердак. Ранцем она оттолкнула рывшуюся в прикроватной тумбочке мачеху.

– Горе-то какое, да, хозяйка?

– Ну… ну… – растерялась мачеха, запихивая на место тонкие книжицы. – Я пока никого не ждала. Я… я тут прибиралась. Да. Такое горе, такое горе…

Она поспешно сгребла и прижала к себе родных детей.

Поднятый постоялицей шум привлек и других гостей. Люди собирались, чтобы выразить огорчение кончиной старой женщины. А снизу на Алиану встревоженно смотрел Исао.

– Спасибо тебе, – одними губами выговорила она.

По лестнице, отдуваясь, вскарабкался мастер Лео.

– Померла бабушка? – Он придвинулся поближе к мачехе. – Ужасно сочувствую, Фусако. Ужасно жаль. Тяжело тебе, должно быть, но я с тобой.

Мачеха забегала глазами, осматривая собравшихся отдать последнюю дань умершей. Старательно разрыдавшись, она вытащила яркий лиловый платок, весь в оборочках.

– Ох, – возопила она, – не верю, что моей милой свекрови больше нет!

Все гости, особенно мастер Лео, похлопывали ее по плечу, осыпая приторными соболезнованиями, хотя мачеха забывала о свекрови, едва та заканчивала с починкой одежды.

– Я помогу тебе всем распорядиться, – сказал мастер Лео. – Могу добраться до королевского советника, заполнить бумаги на выдачу ее завещания.

Глазки мачехи бусинками сверкнули из-за развернутого платка.

– Да и верно ведь! Завещание. Нечего тянуть, давайте этим и займемся.

– Надо ее кремировать и похоронить. К тому времени секретарь королевского советника успеет выслать завещание, а я помогу его прочесть. Постараюсь ускорить дело, чтобы вы могли скорей вернуться к нормальной жизни.

– Но я в таком отчаянии! Госпожа Сакамаки! Умерла!

Мачеха вновь разразилась рыданиями – видно, от огорчения, что завещание нельзя получить сразу. Пальцы ее так и тянулись к бабушкиной вышивальной шкатулке – заново все перещупать.

– Бедная мамочка! – воскликнула Рейна и, неправильно истолковав ее движение, сунула матери в руку два своих замурзанных платка.

Алиана ни на минуту не поверила в устроенное мачехой представление. Она видела, как шныряет по комнате ее взгляд – высматривает ожерелье, оценивает остальное бабушкино имущество, – а потом мачеха спрятала залитое притворными слезами лицо на плече мастера Лео.

* * *

Бабушку увезли, чтобы кремировать и отправить прах на кладбище в восточной части Крестьянских земель, где были похоронены другие члены семей Сакамаки и Енокида. Все произошло так быстро: вот только что Алиана держала бабушку за руку, а вот она уже одна на чердаке – свернулась на полу, обнимая сшитые бабушкой плюшевые белые подушечки. Алиана жадно вдыхала чуть отдающий прелью запах соломы, кедра, полотна. Последнее, что осталось от старой женщины…

День медленно уступил место ночи. Алиана пыталась уснуть. Мачеха попробовала было приставить ее к работе, но Алиана чуть ли не впервые огрызнулась в ответ. Мачеха отступила, исходя гневом, это было заметно даже по ее жестко развернутым плечам. Никакие угрозы нарастить долг не заставили бы сейчас Алиану покинуть бабушкин чердак, не вытянули бы ее из пучины горя.

«Не может этого быть, – твердила она себе. – Не может быть, не может…»

Ответило ей только воркование хрустального голубя с подоконника. Девочка обругала птицу, спугнула ее, захлопав в ладоши. Голубь, пискнув, улетел и тут же вернулся.

А может… может, это знак? Алиана провела ладонями по деревянной панели у окна. Что, если бабушка припрятала хрустальное ожерелье для нее?

Она медленно, не смея дышать, сдвинула дощечку.

Пусто.

Бабушкин тайник был пуст – одни голые стенки. Пропал даже деревянный ящичек с ковриком.

Девочка провалилась в тревожный сон, всем сердцем надеясь, что, проснувшись, увидит бабушку над чашкой зеленого чая. Бабушка улыбнется и скажет: «Что-то я заспалась сегодня». Алиана отчаянно звала то утро, которого ей никогда не дождаться.

* * *

На следующий день Рейна спозаранок встряхнула ее за плечо:

– Алиана. Алиана!

– Не буду сегодня работать.

Рейна покачала головой:

– Я про бабушкино завещание. В нем и ты есть.

Теперь Алиана услышала тяжелые шаги мачехи на лестнице и следом масленый говорок мастера Лео. Едва она вскочила, мачеха ворвалась в комнату, за ней Рейцо с трактирщиком. Женщина протопала на середину комнаты. Алиана так и чувствовала, как она жадным взором подсчитывает цену всего, что здесь находится, от муслиновых валиков до баночки с жемчужными пуговицами.

Мастер Лео похлопал себя по карманам и вытащил тоненький свиток.

– Что там сказано? – выпалила Алиана.

Для себя она ничего не хотела, только бы услышать еще раз дорогие слова бабушки Мари.

Мачеха скроила кислую мину, сморщилась, как соленая слива:

– Ах, Алиана… Ты уже переделала все дела на сегодня? Тебе есть о чем подумать, кроме…

– Все. До единого.

Едва ли мачеха даст себе труд спуститься, чтобы проверить это.

Женщина прищурилась. И щелкнула пальцами, приказав дочери:

– Ступай проверь.

– Ой, я же только оттуда, – надулась Рейна.

Рейцо выставил сестру за дверь.

Десять минут прошло в напряженном молчании, и наконец в дверях показалась Рейна.

– Ма, я посмотрела. Столовое серебро блестит как полагается, и жестянка с рисовыми хлебцами, так что я пошла проверить стираное белье. Но я уронила хлебец в колодец, не сумела вытащить и…

– Закрой-ка рот! – рявкнула на нее мачеха, прижав пальцы к вискам. И махнула мастеру Лео. – Читай же.

Мастер Лео откашлялся.

– Это все.

– Воспоминания! – Рейцо фыркнул. – Надеюсь, они тебя прокормят. И что толку в горсти клубков и катушек?

Алиана ни на что не променяла бы те чернильные пóлночи с бабушкой Мари: в ее сердце они сверкали ярче звездного неба. И все-таки… Она распрямила спину. Ей хотелось бы взять еще кое-что.

– Если никому другому не

1 ... 10 11 12 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алиана, спасительница драконов - Джули Абэ», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Алиана, спасительница драконов - Джули Абэ"