Читать книгу "Участь Венеры - Эдмонд Мур Гамильтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Президентский дворец был залит светом. Стэнтон и Арлайн вошли в его широкие двери. Бальный зал сверкал, как бриллиант. Под огромными люстрами толпились сотни великолепно одетых мужчин и женщин — члены венерианского конгресса, офицеры армии и космического флота, послы и атташе других восьми планет. Но над всем этим великолепием, казалось, доминировал напряжённый страх.
— Военный министр и мисс Арлин Крэй! — громко объявил мажордом, когда в зал вошли Стэнтон со спутницей.
Со Стэнтоном заговаривали люди из толпы, тот отвечал кивками, улыбками и односложными фразами. Он не знал большинства этих людей, но понимал, что в роли Кендалла Клейна должен их знать. С некоторым облегчением заметил дородную фигуру и обеспокоенное лицо Сессуэ Гурна в очках. Он шёл прямиком к ним. Толстый вице-президент вытер со лба пот.
— С членами конгресса разговаривать бесполезно, — тяжело дыша, сказал Гурн, подойдя ближе. — Я пытался, как того хотел президент, но никто меня не слушает. Они все настолько боятся «Друзей», что завтра обязательно проголосуют за захват, лишь бы их не убивали.
Стэнтон напрягся, увидев приближающегося Бёрка Эллермана. Молодой министр юстиции приветствовал его коротким кивком, но взгляд был жёстким и подозрительным. Обратив внимание на Арлин Крэй, лицо министра тут же расслабилось.
— Рад вас снова видеть, мисс Крэй, — сказал он прекрасной венерианке. — Мне жаль встречать вас новостью, что мы до сих пор не нашли никаких следов вашего отца, — серьёзно добавил он.
— Я знаю, что вы делаете всё возможное, чтобы найти его, — сказала Арлин Крэй министру юстиции.
Эллерман покачал головой.
— Кажется невероятным, что такой известный учёный, как Уилсон Крэй, мог вот так бесследно исчезнуть. И всё же, по прошествии шести месяцев мы всё ещё не имеем ни малейшего представления о том, что с ним случилось.
Кларк Стэнтон почувствовал прилив волнения. Значит, отец Арлин исчез шесть месяцев назад? Как раз, когда «Друзья Венеры» начали свою деятельность! Возможно ли, что отец девушки и есть лидер «Друзей», таинственный шеф?
Лихорадочные мысли были прерваны хором довольных восклицаний людей вокруг них.
— Смотрите — воздушные танцоры!
Начинались развлечения, устроенные по случаю бала. Первым номером должны были выступить знаменитые венерианские воздушные танцоры. На полу в центре бального зала установили сорокафутовый стальной диск, другой диск точно такого же размера был подвешен под потолком. Пространство между дисками освещал бело-голубой прожектор. К дискам выбежала группа стройных белых венерианок, одетых в облегающие туники из стальной чешуи.
Девушки нырнули в пространство над диском, установленным на полу, и полетели! Два огромных диска оказались невероятно мощными электромагнитами, притяжение которых было настолько сбалансировано, что каждый диск притягивал девушек в стальных туниках с такой силой, что зрителям казалось, что гравитация между дисками попросту отсутствует.
Стэнтон наблюдал за парящими девушками, когда они начали исполнять знаменитый воздушный танец. Помогая себе двигаться руками, к которым были прикреплены лёгкие крылышки, сияющие девушки начали извиваться, нырять и кувыркаться в трёхмерном хореографическом узоре, бесконечно более сложном и красивом, чем старомодные двухмерные сценические балеты.
Под ритмичную венерианскую музыку они двигались всё быстрее и быстрее, пока, наконец, как показалось, не закружились в ослепительном узоре, за которым не мог уследить глаз. С минуту они кружились так в голубом луче света, затем музыка замолкла и девушки нырнули к нижнему диску и убежали под гром аплодисментов.
* * *
Сессуе Гурн приблизился к Стэнтону и беспокойно забормотал ему в ухо:
— Президент должен появиться, как только закончится представление. Он проводит совещание с лидерами конгресса. Надеюсь, он сможет что-нибудь сделать.
Стэнтон задумчиво кивнул и принялся смотреть следующий акт представления. Это была труппа цирковых животных, собранных со всей Солнечной системы, искусно обученных толстым, жизнерадостным уранианцем. Большой унипед с Ио демонстрировал удивительные прыжковые способности, подпрыгивая на единственной ноге, пока, наконец, его плоская голова не коснулась высокого потолка. Чудовище-хамелеон с Юпитера мгновенно менял цвет и форму по команде уранианского дрессировщика. В одно мгновение это была ярко-зелёная сфера, в следующий — красный куб, а потом жёлтый цилиндр. В конце концов зверюга сменила дюжину различных форм и цветов быстрее, чем мог уследить глаз.
Последним номером развлекательной программы был плутонианский телепат. По толпе прошёлся предвкушающий ропот, когда высокий, мертвенно-бледный человек вышел в центр толпы. Плутонианцы развили телепатию более полно, чем любой другой народ, и их способности были источником нескончаемого интереса для остальных народов Системы. Плутонианин стоял неподвижно, уставившись на одного венерианского чиновника, не сводя с него глаз. Затем он начал говорить:
— Дуун Нуро — это ваше имя, — глухим голосом сказал телепат. — Вы — заместитель министра департамента Северной Венеры. В этот момент вам интересно, как я читаю ваши мысли и расскажу ли я о ваших приключениях с марсианской девушкой в прошлом…
— Достаточно! — испуганно завопила ошеломлённая венерианская жертва.
* * *
Из толпы донёсся взрыв смеха, и плутонианец спокойно уставился на другого человека. Он безошибочно читал мысль за мыслью, пока объект не умолял его остановиться.
— Вы Бёрк Элерман, министр юстиции, — говорил плутонианец, не сводя глаз с молодого министра юстиции. — Сейчас вы обеспокоены и подозреваете…
Элерман резко вскинул руку и плутонианин тут же замолчал. Его взгляд переместился на лицо Стэнтона-Клейна.
Стэнтон встретился взглядом с пустым взглядом плутонианина и увидел, как на его лице появилось выражение странного, растерянного замешательства.
— Я вас не понимаю, — нерешительно пробормотал телепат. — Что-то в вас странное — инопланетный разум с унаследованными преступными инстинктами. Так не должно быть…
— По мне так этого достаточно, — быстро сказал Стэнтон. Он улыбался, но под улыбкой ощущал пробирающий внутренности холод.
Плутонианин всё ещё казался сбитым с толку, уставившись на него, но потом, всё же, переключил внимание на других. Когда телепат закончил представление и снова зажёгся свет, Стэнтон обнаружил, что Арлайн с удивлением смотрит на него. Но в этот момент раздался резкий звук венерианских рожков, за которым последовал громкий голос мажордома:
— Президент!
Оркестр заиграл гимн планеты: «Облака Венеры». Взгляды всех присутствующих обратились к двери наверху короткой лестницы, та только что открылась и из неё вышел президент Лорроу, сопровождаемый несколькими официальными лицами. Красивое лицо президента выглядело измождённым под небрежной улыбкой. Когда он начал спускаться по лестнице,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Участь Венеры - Эдмонд Мур Гамильтон», после закрытия браузера.