Читать книгу "Мертвые цветы - Д. К. Худ"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джоанн помахала в ответ:
— Славный денек для купания.
— Да, денек славный, очень удачный денек. — Мужчина подошел ближе и окинул ее взглядом: — Ты одна?
Джоанн внезапно стало не по себе, и она, вскочив, пошла за полотенцем. Краем глаза заметила, как в руке у мужчины что-то блеснуло, и от испуга у нее перехватило дыхание. Нож!
Джоанн как можно спокойнее пожала плечами:
— Сейчас друзья придут.
— Не верю. Ты пришла сюда голышом искупаться с ковбоями. — Незнакомец посмеялся. — Ты с ними разминулась, они уже ушли.
Глядя, как он перебрасывает нож из руки в руку, Джоанн похолодела. Бежать она не могла: мужчина преградил ей дорогу, а за спиной у нее был пруд. Тогда она решила сблефовать. Собрала одежду и подобрала цветы:
— Прошу прощения, но мне пора домой.
Мужчина будто не слышал ее и, как загипнотизированный, смотрел на букет. Наконец он все же поднял взгляд на саму Джоанн:
— Ты принесла мне цветы. Как мило. — Он подошел еще ближе. — Опусти вещи, ты никуда не идешь.
От ужаса ноги словно налились свинцом, но голова работала ясно. Джоанн бросила мужчине в лицо вещи и цветы и кинулась в лес. По лицу хлестали ветки, а ноги путались в орляке. Пробежать бы еще футов двадцать, и она отыщет другую тропинку. Легкие горели. Джоанн ломилась сквозь заросли, одновременно высматривая среди деревьев неуловимую дорожку, путь к спасению. За спиной послышались тяжелые шаги, а вскоре и натужное дыхание. Джоанн схватили за волосы и дернули. Она завопила от боли.
— Отпусти!
В глазах ослепительно полыхнуло. От удара подкосились ноги, и Джоанн пошатнулась, падая на преследователя. От запаха его тела ее чуть не стошнило, но она воспользовалась моментом и попыталась ударить мужчину коленом в пах… а он ушел в сторону, точно профессиональный уличный боец. Тогда Джоанн замахнулась и хотела врезать ему по лицу, но он сильно ударил ее в живот. Джоанн скрутило, и через миг последовал еще удар. Сквозь слезы она разглядела ухмылку на лице нападавшего.
— О боже…
— Он тебе не поможет. — Мужчина крепко прижал ее к потной груди и лизнул в щеку. — Зато мы с тобой повеселимся от души.
Глава десятая
Дженне не терпелось опознать жертву. Она уперлась ладонями в крышку стола и склонилась над фотографиями с места преступления. Старик Джоуи подтвердил рассказ Лаки, но еще этот обветренный пожилой мужчина сказал, мол, он уверен, что двое друзей покинули ярмарочный комплекс до восьми, а значит, времени, чтобы совершить убийство, отмыться и вернуться к машине, у них было с избытком.
Сосредоточиться Дженне мешало то, что Кейн отчитал ее на ярмарке, а по дороге в участок упрямо хранил молчание. И ведь прав был, потому что прикрывал ее. Ладно, когда он вернется со вскрытия, Дженна загладит вину перед ним.
«Ну-ну», — мысленно посмеялась она над собой.
Заставив себя снова сосредоточиться на деле, Дженна пристально посмотрела на лицо девушки. Помощник Вулф удалил с него макияж и сделал новый снимок. Если факт убийства очевиден, то разрешения на вскрытие не требуется, а мистер Уимс, гробовщик и судмедэксперт по совместительству, согласился сразу же провести официальную аутопсию. Без разводов помады на лице жертва выглядела такой юной и невинной, однако был уже шестой час, а о пропаже девушки так никто и не заявил. Дженна велела помощнику Вулфу связаться с местной больницей и попросить их позвонить, если кто-то станет искать пропавшего ребенка, но телефон пока молчал.
Она села за компьютер, вошла в базу данных старшей школы с фотоальбомами и принялась листать фотографии десятиклассников. Через каких-то три страницы нашла группу чирлидерш и там, в первом же ряду, жертву. Увеличила изображение и сравнила улыбающееся лицо, глядящее в камеру, с безжизненным лицом убитой. Дрожащими пальцами прокрутила изображение в самый низ и прочитала имена. Выписала их в блокнот на случай, если фото и подписи сверстали криво. Начнет она с трех девушек в переднем ряду, но жертвой, скорее всего, стала Фелисити Паркер — чирлидерша с волосами, собранными в тугой хвост на затылке.
Фамилия девушки показалась Дженне знакомой, и она позвала Роули. Когда молодой помощник вошел в кабинет, Дженна подняла на него взгляд и спросила:
— Как фамилия нашего библиотекаря? Случайно не Паркер?
— Вроде бы да, но я с тех пор, как открыл для себя «Гугл», в библиотеку не хожу, — осклабился Роули. — Спрошу у Мэгги, она постоянно читает.
Он вышел и через несколько секунд привел Мэгги.
— Почему вы спрашиваете о Джилл Паркер? С ней ничего не случилось? — возбужденно поинтересовалась Мэгги. — Боже мой, это ведь не ее тело нашли?
Дженна покашляла и знаком велела Роули прикрыть дверь.
— Нет, мне нужна Фелисити Паркер. Они не родственницы?
— Это ее дочь. — Мэгги взглянула на фото, разложенные на столе у Дженны, и прикрыла рот ладонью. — О нет, только не Фелисити.
Она тяжело опустилась в кресло и спрятала лицо в ладони.
Дженна выбрала один снимок, а остальные перевернула лицом вниз. Деликатно спросила:
— Если ты знаешь эту девушку, присмотрись хорошенько. Это Фелисити? — Дженна сходила к кулеру и налила воды, поднесла стакан секретарю. — Мэгги, ты можешь взглянуть на фото?
Та подняла заплаканное лицо, сделала глубокий вдох и посмотрела на снимок. Отвернулась и всхлипнула:
— Это Фелисити. Я ее с пеленок знаю.
— Соболезную. Не скажешь, где живет миссис Паркер?
— Дом шесть по Элм-стрит. Это недалеко от леса Стэнтон. — Из рукава Мэгги достала салфетку и промокнула ею глаза.
— Ее муж дома? — Хотелось обнять Мэгги, но вопросы еще не закончились. — Когда я сообщу ей новости, с ней должен быть кто-то. У нее поблизости есть друзья или близкие?
— Да, Шон приходит домой где-то в половине шестого, а сестра в городе живет. Я знаю ее номер, сейчас запишу. — Мэгги высморкалась, а потом взяла ручку Дженны и написала имя и номер телефона.
— Спасибо. — Дженна вздохнула и добавила: — Иди домой, я тут управлюсь.
— Соболезную утрате. — Роули помог Мэгги встать. — Я тебя подброшу. Не волнуйся, я потом вернусь и помогу шерифу Алтон запереть участок.
Дженна кивнула:
— Да, будь добр. Перед уходом передашь Кейну и Вулфу, чтобы заехали?
— Да, мэм.
Роули крепкой рукой обнял Мэгги и проводил ее к выходу.
О приходе Кейна и Вулфа сообщил запах лосьона после бритья. Оба помощника были на вскрытии, потом приняли душ и переоделись перед возвращением в участок. Дженна окинула их взглядом:
— Узнали что-то полезное?
— У меня есть копия записи, которую я сделал на месте, так что завтра утром первым же делом составлю первоначальный отчет. Официальный отчет судмедэксперта займет больше времени: я настоял на том, чтобы сделать полный скрининг крови и взять образцы ДНК.
— Жертву изнасиловали?
— Да. — Лоб Вулфа прорезали глубокие морщины, он прочистил горло и продолжил: — Боюсь, что так, хотя следов семени нет. Пока нам не на что опереться в поисках.
Дженна тщетно попыталась прогнать из головы образ девушки. Убрала за ухо прядку волос.
— Мэгги опознала нашу жертву как Фелисити Паркер. Она сильно расстроилась, бедняжка. Я бы хотела, чтобы вы поехали к родителям девушки и сообщили им новость. В половине шестого они уже должны быть дома. — Она назвала Кейну адрес. — Я бы к вам присоединилась, но мне нужно дождаться Роули. Он повез Мэгги домой. — Посмотрела на Вулфа: — Я помню, что вы хотели обсудить конфиденциальный вопрос, но пойму, если вам надо домой к дочерям.
— Я договорился на вечер о собеседовании с нянями. Ко мне должны три кандидатки приехать после семи тридцати. Каждая готова начать хоть сегодня, а одна может и вовсе поселиться у нас. Это просто идеальный вариант, учитывая, что над гаражом есть гостевая спальня… — Вулф сдержанно улыбнулся: — Большое спасибо за то, что нашли и проверили этих женщин.
Его холодность встревожила Дженну, и она даже подумала, что годы работы
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвые цветы - Д. К. Худ», после закрытия браузера.