Читать книгу "Кот, который любил книги - Сосукэ Нацукава"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Процесс уборки — начиная от сметания пыли с полок перьевой метёлкой до очистки площадки перед входом — достаточно утомителен и отнимает много времени. Но именно это объяснило Ринтаро характер деда, упорно и неустанно делавшего эту работу изо дня в день.
Ринтаро оглядел магазинчик с чувством болезненной нежности. Он потратил на уборку целый час. Сквозь решётчатую входную дверь в магазин проникали утренние солнечные лучи, похожие на нарезанные квадратики света. Глянцевые доски деревянного пола просто сверкали.
Снаружи доносился звонкий гомон — мимо пробегала стайка школьниц, возможно из его же школы. Весёлый смех и юные голоса вливались в лавочку вместе с потоком холодного воздуха. Холодок был приятный, бодрящий.
— Что-то ты совсем разленился, хозяин… — послышался вдруг негромкий голос. — Ты почему в школу не пошёл?
Это было довольно неожиданно, однако Ринтаро почему-то не удивился. С метлой в руке он повернулся к стене в глубине магазина — именно оттуда слышался голос — и увидел в узком проходе между книжными стеллажами кота. Его густая шерсть красиво лоснилась. За спиной кота не было привычной стены, обитой досками, вместо неё тянулся уходящий в бесконечную даль коридор, залитый бледным синеватым светом.
Ринтаро взглянул на кота и улыбнулся.
— Хотел сказать: «Добро пожаловать»… но, может, ты в следующий раз зайдёшь, как положено, через дверь? Здесь, вообще-то, должна быть стена.
— Я вижу, ты даже не удивлён, хозяин. Странно… — басовито прокомментировал кот. В нефритовых глазах светился ясный ум. — Было бы недурно, если бы ты активней двигался.
— Меня беспокоят слова «первый Лабиринт», — заметил Ринтаро. — Раз есть первый, значит должен быть и второй?
— Весьма меткое замечание, должен признать. Это избавляет меня от необходимости объяснять что-либо.
— Что объяснять?
— То, что нам нужно отправиться во второй Лабиринт. Мне нужна твоя помощь.
— Ну… — протянул Ринтаро, бросив взгляд на зияющий за спиной кота проход. — Уж не хочешь ли ты сказать, что я опять должен спасать книги?
— Ты мыслишь очень логично, — важно сказал кот, при этом он просто раздулся от сознания собственного величия. — Дело в том, что некий человек собирает книги, а потом режет их на куски… иными словами, расчленяет, — сокрушённо сообщил кот. — Чудовищные дела творятся…
Ринтаро опустился на стоявший рядом круглый табурет и привычным жестом поправил на носу очки. Минуты две он молча изучал полосатого кота.
— Ну что ты на меня так уставился? — фыркнул кот. — Если так и будешь молча есть меня глазами, делу не поможешь. Я хочу знать, идёшь ты со мной или нет.
— Ты выкручиваешь мне руки! Это нечестно.
— Если тебе не выкручивать руки, ты и с места не сдвинешься. Был бы ты расторопнее, у меня бы не возникало таких проблем.
Нефритовые глаза вспыхнули ещё ярче. Помолчав, Ринтаро вздохнул.
— Выходит, мне опять нужно идти за тобой? — спросил он.
— Просто удивительно! Какая неожиданная готовность помочь. Я думал, мы ещё долго будем попусту пререкаться.
— Не знаю, что у нас получится… Но дедушка всегда говорил: нужно бережно относиться к книгам. Это, конечно, совсем не то, что помощь людям… Короче говоря, когда дело касается книг, можешь всегда рассчитывать на меня.
Кот снова сощурил нефритовые глаза и кивнул.
Ринтаро показалось, что кот улыбается, — хотя поклясться не мог. Но он не стал углубляться в вопрос, потому что в этот момент зазвонил дверной колокольчик. Обернувшись, Ринтаро увидел неожиданного посетителя.
— Эй, Нацуки! Ты там живой? — послышался энергичный голос. В приоткрытую дверь просунулось улыбающееся личико Саё Юдзуки. Ринтаро посмотрел на часы — 7:30 утра.
Юдзуки, видимо, направлялась на утреннюю репетицию оркестра. От неожиданности Нацуки слегка запаниковал.
— Подружка? — поинтересовался кот.
— Замолчи! — прошипел Ринтаро.
Прошло два дня с того памятного чаепития. На просьбу Саё посещать школу Ринтаро ответил туманно, но в результате так никуда и не пошёл, продолжая сидеть в магазине. В школу ему совершенно не хотелось, однако было неловко перед Юдзуки. И вот, в такой щекотливой ситуации быть застигнутым с утра пораньше за беседой с котом… Ужас как неприлично!
— Да что с тобой такое?
— Ничего… Всё нормально.
Нахмурившись, Саё бесцеремонно прошла в магазин. И тут Ринтаро услышал басок кота:
— Не дрейфь, хозяин! Меня не все люди видят — только особенные. Просто сделай вид, что ничего такого не происходит.
Юдзуки вслушивалась в шёпот кота, явно не веря своим ушам. Потом отчеканила:
— Ты вчера опять не явился в школу. Вижу, и сегодня собираешься прогулять!
— Я… Да нет…
— Так придёшь?
— Сегодня — вряд ли…
Саё яростно сверкнула глазами на мямлившего Ринтаро:
— Тогда мне снова придётся тащить тебе дневник контактов. Учителя волнуются, ты доставляешь беспокойство всем! Понимаешь?
Тирада была вполне в стиле Юдзуки — она говорила, что думала, без обиняков, слова так и вылетали из неё. Достоинства ей было не занимать — в отличие от слабохарактерного Нацуки.
— Прошу меня извинить…
— Что толку в твоих извинениях… — Саё обречённо вздохнула. — Лучше уж честно сказать как есть. «Приду». Или «не приду». И выполнить своё обещание. Я понимаю, у тебя тяжёлое положение. Я и сама не знаю, что для тебя лучше, голову сломала!
От этих слов Ринтаро просто весь сжался. Если он сейчас превратится в бледную тень и исчезнет, никто даже и не заметит… Однако Саё, похоже, была иного мнения. Тут Ринтаро откуда-то послышался сдавленный смешок кота.
— В общем, так. Я могу быть за тебя спокоен, раз у тебя такие друзья. Тебе просто сказочно повезло!
Ринтаро метнул яростный взгляд на насмешника, однако кот и ухом не повёл. С места не тронулся, продолжая хихикать. Зато как ужаленная подскочила Саё.
— Что-о? Что это? — взвизгнула она, уставившись Ринтаро под ноги. Именно там восседал полосатый кот, эта ехидная тварь с ядовитым, как у змеи, языком.
Повисла странная пауза.
Кот слегка напрягся, однако не угомонился.
— Э-э-э… Просто поразительно! Вообще-то, меня не должно быть слышно… И тем более видно… Только для некоторых особ… — Кот задумчиво смотрел на Саё с явным исследовательским интересом.
— Говорящий кот?! — воскликнула она. Кот даже вздрогнул. Было совершенно очевидно, что Саё видит кота. Более того, она также видит освещённый синевато-белым светом провал в стене у него за спиной. — А… А это что ещё такое?!
Ринтаро проследил за направлением её взгляда — и привычным жестом поправил очки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кот, который любил книги - Сосукэ Нацукава», после закрытия браузера.