Читать книгу "Охота на волков - Олеся Рияко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Даск, я сейчас все объясню…
Объяснит. Почему-то этот его извиняющийся тон поднял во мне целую волну гнева. Хотелось немедленно схватить его за шкуру и на пинках спустить похотливого недоумка прямо с крыльца, вместе с его бездыханной добычей.
— Это если я захочу услышать. Своих пьяных шлюх имей где-нибудь в другом месте. — Фойл остановился и встал как вкопанный, не зная бежать от меня или все же дождаться пока приближусь к нему и лично выпну его обратно во внутренний двор. — Я что, непонятно объясняю? Думаешь, если ты вхож в этот дом, то можешь позволить себе такое? А если бы он увидел тебя здесь, а не я?
Идиот прикрыл глаза, явно собираясь с мыслями и вдруг настойчиво затараторил, видимо укрепившись где-то там, в своем недалеком подсознании, в правомерности своих поступков.
— Мистер Даск, это не шлюха. — Уверенно сказал он, но потом все равно сорвался на взволнованный хрип — Она вообще целка! Это еще одна девчонка от Вульфа.
— Да что ты несешь?
Я скривился и сделал еще несколько шагов вперед, ожидая учуять от Фойла запах алкоголя или какой-нибудь новомодной дури, которой он мог обдолбаться в том же клубе, где подцепил эту человечку. Но учуял совсем другое.
Чувствуя, как где-то в глубине меня рождается странная дрожь, тревожная и всепоглощающая, как ожидание чего-то важного, судьбаносного, я жестом приказал Фойлу развернуть ее ко мне лицом.
— Откуда… — только и сорвалось с моих губ.
“Откуда у Вульфа данные на еще одну девчонку” — хотел сказать я, но подавился этими словами, когда он помог ей поднять голову и я заглянул в ее глаза.
Искристые, яркие… невероятно прекрасные. Мне показалось, что я нырнул в них, будто в озеро кристально чистой воды и она в один единственный миг наполнила меня, как заряд истраченную батарею.
Все мои чувства обострились до предела, словно я прямо сейчас был перед ней в своем истинном обличии. Обнажен душой и разумом, но при этом уязвим и слаб.
Волк внутри меня терзал когтями грудную клетку, требуя выпустить его немедленно. Позволить ему броситься к ней, потереться об ее ноги, пройтись языком по кончикам ее длинных пальцев или носом зарыться в каскад мягких медово-русых волос.
Я не удержался. Совершенно забыв о Фойле и не видя ничего вокруг кроме ее прекрасных серых глаз, кроме невероятной красоты лица и стройного упругого тела этой незнакомки, шагнул к ней и вдохнул ее аромат практически коснувшись губами ее манящих сочных губ.
Но едва не зарычал от негодования и злости, на мгновение совершенно забыв о том, как произносить слова.
— На ней твой запах. Как ты посмел, ублюдок…
Это казалось мне кощунством и личным оскорблением. На ней повсюду был его запах… остановиться, нужно остановиться и подумать иначе можно слететь с катушек и броситься на недоумка прямо здесь.
Рвать, метать, разбрасывая в стороны части его тела и внутренности — именно этого сейчас настойчиво требовал зверь, терзавший меня изнутри.
Стоп. Конечно на ней его запах, он же принес ее сюда. Он прикасался к ней, но не так… ведь он думает что она может быть той самой. Нет-нет, Фойл не идиот чтобы вытворить что-то такое прямо у меня под носом.
Вдруг, девушка закашлялась и этот придурок выпустил ее из своих рук прямо в мои. Только это и отрезвило меня, позволив уроду оставить свои кишки при себе.
— Сэр, — пролепетал Фойл видимо прочтя в моем взгляде финал своей короткой и бессмысленной жизни, — я должен был проверить нет ли у нее при себе оружия!
Какие глупые попытки оправдаться… но они меня уже не волновали. Теперь все о чем я мог думать — это ее голова на моем плече, ее руки в моих руках и то какое нежное, умопомрачительное тепло исходит от ее тела. Как мне до дрожи хочется прижаться к ней кожа к коже, чтобы просто держать и не отпускать, чтобы позволить собственной душе согреться… Но этот сладкий туман быстро рассеялся перед моими глазами, сменившись замораживающей сердце тревогой.
— Что ты дал ей?
Этот придурок ведь что-то ей вколол? Да, вот здесь, на тонкой белой шее есть небольшой еле заметный след от свежего укола, от которого мерзко пахнет чем то химическим.
— Обычный транквилизатор. Это не опасно, через пару часов придет в себя — точно! Я… да, я перестраховался. Но после того как Рорг упустил ту девчонку я не хотел облажаться, сэр! Вульф позвонил мне и я был рядом с его хатой… вы же сами поставили меня следить за его домом. Я думал сделать все как лучше, он сказал что девка уже у него и в отключке. Простите, что не предупредил вас прежде чем забрать ее и везти сюда.
— В отключке? — Я почувствовал как что-то темное и огромное поднимается из недр моей души, заволакивая все вокруг. — В отключке?! Ты хочешь сказать, что вколол ей эту дрянь несмотря на то, что она уже что-то приняла у Вульфа? Ты в курсе КАК это может отразиться на ее здоровье и что мистер Блэкмор сделает с тобой, если она та самая?
Сказал я, и только потом до меня дошел смысл моих собственных слов.
Та самая. Что сделает Блэкмор, если она его та самая… нет. Этого не может быть. Он не получит ее. Я не смогу ее отдать…
— Простите сэр. Я не знаю… моим поступкам нет оправдания. — Точно гребаный школьник у доски затараторил Фойл, вырвав меня из черной пучины собственных мыслей. Очень важных и очень темных мыслей. — Батя всегда говорил что я идиот, я знаю. Я всегда думаю после того как делаю. Вы просто скажите, как я могу оправдаться перед вами? Что мне сделать, сэр? Я все сделаю, как скажете!
Я с омерзением окинул взглядом его громадную фигуру с бестолковой косматой головой. Осознание реальности ситуации в которой я оказался еще не до конца дошло до меня, но уже выкачало все силы и радость от встречи той единственной, ради которой хотелось дышать. И меньше всего мне сейчас хотелось разбираться с этим придурком.
— Отправляйся к Вульфу. — Сказал я, чувствуя как с этими словами из меня будто уходят остатки сил. — Я должен знать о ней все.
Я прижал девушку к себе крепче, словно невероятную, хрупкую ценность, и понес наверх, в свой кабинет. Там где закрывается дверь и я смогу хоть на мгновение остаться наедине с ней и мыслями о нашем будущем.
Тяжелыми мыслями.
Она лежала без сознания на диване напротив моего рабочего стола, а я смотрел на нее и до боли прикусывал кожу на костяшках пальцев сложенных перед собой рук. Мне одинаково сильно хотелось лечь рядом с ней, чтобы обнять крепко и лицом зарыться в аромат ее прекрасных медово-русых волос и достать из сейфа пистолет с серебряными пулями, чтобы выпустить одну из них себе в висок.
Истинная.
Моя, а не его. Как такое может быть? Может ли это являться просто совпадением? Жестокой, злой усмешкой судьбы… ведь Дарену Блэкмору не объяснить почему эта девушка, красивая и свежая, как роза, распустившаяся на рассвете, должна принадлежать мне. Только мне.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охота на волков - Олеся Рияко», после закрытия браузера.