Читать книгу "Охотник на демонов - Милена Вин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тебе не показалось, что Далия начала странно себя вести? – спросил вдруг мужчина, изогнув кустистую бровь.
– Я не придаю значения поведению других охотников, сэр, – ответила сразу, смотря прямо в глаза человека.
Он недовольно покачал головой:
– А надо бы. Далия находилась под влиянием демона и, боюсь, могла… испортиться.
– Испортиться?
– Да. Такой сильный демон мог легко проникнуть в ее сознание, и кто знает – может он прямо сейчас манипулирует ей. – Черты лица командира вдруг разгладились, он опустил руки на стол и сжал пальцы в замок. – Вот что, Ливия, – продолжил он довольно тяжелым, приказным тоном, – не спускай глаз с этой охотницы, следи за ней и докладывай мне, если заметишь что-то странное. Я ведь могу тебе доверять?
Рыцарь сузил глаза, пристально глядя на меня.
– Разумеется, сэр, – сказала я в ответ, сохранив прежнее выражение лица – жесткое и холодное.
– Хорошо. – Командир довольно качнул головой. – Можешь идти.
На миг задержав дыхание, я послушно поднялась со стула и направилась к выходу. Остановилась я только у двери, обернулась к рыцарю, уже погрузившемуся в чтение какой-то книги, и, вспомнив вдруг слова демона, спросила:
– Сэр, вы знаете, что это за существо?
Человек не поднял на меня глаза, сделал вид, что не услышал, но я заметила, как его брови сдвинулись к переносице и дрогнули уголки тонких губ.
– Можешь идти, охотник, – тверже повторил он.
Я мигом развернулась и вышла из кабинета. Спрятавшись за поворотом, прислонилась к холодной мраморной стене и задышала тяжело и рвано. Столько вопросов, столько мыслей моментально пролетело у меня в уме, но я не смогла сконцентрироваться ни на одной из них. Сердце гулко стучало в груди, и каждый его удар пронзал меня насквозь, подобно острым людским копьям. Перед глазами внезапно появился образ демона, а в голове зазвучал его холодный, пронизанный жестокостью голос: «Ответят – значит, они доверяют тебе. Нет – беги. Ты прикрываешь спины истинных врагов».
В это мгновение я приняла безрассудное решение, которое, я не сомневалась, могло стоить мне жизни.
Я никогда не умела выражать свои мысли в письме, да и писать о чем-либо не любила. Мне казалось, что подобная романтика присуща только людям – существам, обладающим способностью проявлять к другим чувство привязанности, преданности, любви. Наверное, оттого мое письмо для Далии и получилось таким сухим и коротким, но настолько важным, что пока я прятала его под подушку в ее комнате, меня била мерзкая мелкая дрожь.
После того как я наделила сверток пергамента кусочком своей энергии, чтобы охотница сразу почувствовала его, я выскользнула из ее комнаты и столь же незаметно вернулась в свою. Если Совет решит обыскивать мои покои, то вряд ли они найдут тут что-то, что могло бы привести их ко мне; об этом я позаботилась и заранее сожгла все ненужные мне вещи. Надев новую теплую броню – толстую черную рубаху с воротом, кожаные рейтузы, кирасу с наплечниками, длинные ботфорты и темный меховой плащ, я закрепила на поясе ножны с двумя длинными узкими мечами, а на бедре – короткий кинжал с серебряной рукоятью. Перчатки я не решилась больше надевать – они оказались невероятно неудобными, поэтому вместо них замотала кисти бинтами. Выходя из своей комнаты, в которой я провела практически всю свою жизнь, я не оглядывалась – боялась, что в этом случае откажусь от безумной затеи.
По пути к башне мне не встречались люди, кроме парочки служанок. Я выбрала удачное время – охотники и рыцари сейчас толпятся в здании кухни и пытаются урвать кусочек лучшего столичного мяса, которое нам совсем недавно доставили. Но вот в самой башне, у подъемного механизма стояло несколько рыцарей. Среди них был Калеб.
Я с досадой взглянула на тянущуюся вверх завитую лестницу. Во второй раз я точно не вынесу подобной пытки.
Выглянув из-за угла, я постаралась сосредоточить свои мысли на стихии, обратиться к ней и, когда почувствовала легкое покалывание в кончиках пальцев и на этот раз приятный разливающийся внутри жар, зацепила взглядом стоящие в дальнем проеме бочки. Мгновенно они вспыхнули огнем; послышался треск горящей древесины.
– Пожар! Пожар!
Все рыцари кинулись к пылающим ярким пламенем бочкам, кто-то побежал во двор за водой, а я, пользуясь переполохом, юркнула в подъемный механизм и резко опустила рычаг вниз. Раздался довольно неприятный скрипучий звук, и подъемник медленно двинулся вверх. Сердце мое вдруг бешено забилось в груди, когда Калеб обернулся, кажется, уловив своим острым, отточенным слухом протяжной скрип.
– Лив? – услышала я его полный удивления голос, перед тем как его лицо скрылось за каменной стеной.
Я не знала, последует ли он за мной, но если так и будет, то у меня есть несколько минут, пока он будет подниматься по лестнице. Иного выхода у него нет – подъемник я намеревалась сломать. Оказавшись наверху, я со всей силы дернула рычаг и, бросив в сторону кусок ненужного металла, направилась к двери.
– Эй! – гаркнул стражник – тот самый, который уговаривал своего товарища пропустить меня к демону. В этот раз он был здесь один. – Ты что творишь?
Он неуверенно коснулся рукояти меча, но не успел вытащить его. Быстро оказавшись рядом с ним, я схватила его за волосы и ударила головой об стену – несильно, так, чтобы он только потерял сознание. Тело стражника безвольно сползло по стене, и я вытащила из-за его пояса связку ключей.
Во мне кипела уверенность в себе и в то же время чувство беспомощности. Стоило ступить в темницу и встретиться взглядом с ожидающим меня демоном, второе ощущение возымело власть над моей решительностью, а сердце забилось в груди так сильно, что казалось, этот стук мужчина непременно услышит.
– Какой забавный переполох ты там устроила. – На губах демона растянулась привычная усмешка, в чертах лица появилось оживление, а в глубоких синих глазах мелькнуло нечто похожее на интерес. – По правде говоря, я жутко соскучился. Могла бы навестить меня за эти три невероятно долгих для меня дня.
Не разделяя его веселости, которая отчего-то казалась фальшивой, я прошла к решетке и остановилась чуть поодаль от нее, боясь, что в этот раз демон не преминет возможностью свернуть мне шею.
– Я хочу заключить с тобой сделку, – произнесла я, изо всех сил стараясь придать своему голосу надлежащую твердость.
Мужчина слегка наклонил голову набок, сощурился, прожигая меня внимательным, изучающим взглядом, а затем улыбнулся еще шире, обнажив два острых на вид клыка.
– Как интересно, – протянул он немного хриплым, низким голосом. – И каковы же условия предлагаемой сделки?
– Ты защитишь Далию, – сказала сразу. Заметив, как вопросительно изогнулась черная соболиная бровь демона, я глубоко вздохнула и продолжила: – Ее изменения стали заметны Совету. Вальтер… Командир Совета, – поправилась я, – он не оставит ее в покое. Далию могут убить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охотник на демонов - Милена Вин», после закрытия браузера.