Читать книгу "Как влюбиться в герцога за 10 дней - Керриган Берн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Боже правый! Она не могла заставить себя посмотреть на него. Он был слишком большой. И слишком мужественный. Несмотря на правильную речь, он не казался цивилизованным человеком. Наоборот, он мог быть одним из десятков крепких здоровых мужчин, которых ее профессора всегда нанимали для защиты от опасностей в неизведанных странах.
Таких мужчин она уже десять лет избегала всеми силами. Под ее серьезным и суровым взглядом они, как правило, чувствовали себя неуютно и старались убраться подальше. Он действовал на всех, от светских львов до бандитов. Кстати, женщины тоже его не выдерживали, в частности бойкие мамаши, желавшие во что бы то ни стало женить своих великовозрастных сынков. Она отрабатывала этот взгляд годами и приобрела большой опыт.
Так почему же она никак не может заставить себя поднять глаза на этого человека? Почему не может забыть о тепле его рук? Почему ей все еще трудно дышать?
Быть может, ей на самом деле нужен доктор.
– Я никак не могу решить, вы безрассудно храбры или непроходимо глупы, – буркнул мужчина. Его надменный тон вывел ее из ступора.
Александра взглянула на него уже без всяких страхов. Их победило возмущение.
– Простите?
– О чем вы думали, пытаясь остановить такое гигантское животное, как Меркурий? Вы же видели, что он сделал с тем идиотом-носильщиком, который, кстати, вдвое больше вас. – Незнакомец нахмурился, от чего шрамы на его лице стали глубже.
– Я думала о том, что бедняга Смит может погибнуть, если кто-то не вмешается. – Вспомнив о парнишке, она обернулась туда, где в последний раз видела его лежащим без движения. Несколько человек помогали ему встать. Лицо бедолаги было искажено болью. Он поддерживал одной рукой другую и растерянно озирался. Половину его нарисованных усиков смыл дождь, и стало ясно, что юноша совсем еще ребенок. – С ним все будет в порядке? – спросила Александра, непроизвольно сделав шаг к нему.
– Рядом со станцией живет хирург. Он вправит мальчишке плечо, сделает укол морфина и отправит домой. Вы его знаете?
Александра покачала головой, почувствовав смущение. Она только теперь заметила, что их небольшая группа привлекает всеобщее внимание. Вокруг толпились оставшиеся пассажиры, рабочие, железнодорожные служащие.
– Я впервые увидела его сегодня. Он вынес мой багаж. Но какое это имеет значение? Мне все равно не хотелось, чтобы он пострадал.
Мужчина наклонился, чтобы поднять ее перчатки и свои. Александра решительно отвела глаза, чтобы не смотреть на его спину и бедра. Интересно, обращала ли она когда-нибудь внимание на мужские бедра? Вроде бы нет. Александра с трудом сглотнула и, спохватившись, принялась осматривать свою одежду. Ее некогда белая блузка и бежевый жакет были покрыты грязными пятнами. Пожалуй, их придется выбросить. Юбка пострадала меньше. Во всяком случае, на первый взгляд.
– Лучше он, чем вы.
Рука Александры повисла в воздухе, она так и не проверила, в каком состоянии ее прическа. Что он сказал? Вероятно, она ослышалась.
– Простите?
Мужчина не ответил. Он молча протянул ей ее грязные перчатки. На его челюсти задергалась жилка – нервный тик, – и Александра заметила третий шрам, скрытый темной бородкой.
– Спасибо, сэр.
На нее с мрачным любопытством уставились невероятные глаза мужчины.
– Хотя ваши действия были безрассудными, они спасли положение. Где вы научились обращаться с лошадьми?
Откровенное восхищение, слышавшееся в его голосе, слегка умерило досаду Александры.
– Погонщик верблюдов из Александрии как-то показал мне этот прием на своих животных. Я понятия не имела, что он работает и с лошадьми.
Незнакомец несколько секунд молчал, после чего изумленно повторил:
– Погонщик верблюдов…
Она кивнула и немного оживилась. Воспоминания были приятными.
– В его племени люди навьючивают на верблюда все свои пожитки. Представляете, что может случиться, если животное вдруг надумает проявить характер?
– Да уж. – Его пристальный взгляд нервировал.
– Разумеется, его животные намного лучше обучены и воспитаны. – Александра покосилась на Меркурия, который, уже в шорах, переступал с ноги на ногу между четырьмя кобылами.
Губы мужчины – ну почему она не может не смотреть на них? – сделали совсем не то, что она ожидала. Он не улыбнулся. Но в то же время он и не не улыбнулся.
Просто его губы слегка приоткрылись и в таком положении застыли.
Александра заколебалась. Она чувствовала, как нечто странное – некое осознание… осведомленность… подобрать нужное слово оказалось невозможно – парит над ними, словно любопытная пчела. Постепенно говор вокруг стих. Мужчина и женщина стояли и смотрели друг на друга в полном молчании.
Быть может, ей следует представиться? Они уже и так нарушили все правила приличия, поскольку разговаривали, не будучи представлены третьим лицом. Хотя, судя по его суконным штанам и испачканной рубашке, этот человек придает мало значения приличиям. Ему это было неинтересно. Похоже, он поленился одеться должным образом перед выходом из дома.
Наконец мужчина нарушил молчание:
– Рад, что вы не пострадали, мисс…
– Лейн. Александра Лейн. – Она хотела было сделать реверанс, но передумала, решив вести себя так, как вела с большинством мужчин любого социального положения, от студентов и заводских рабочих в Америке до каменщиков и профессоров в Каире. Она протянула ему испачканную руку для рукопожатия, усвоив, что современные рабочие предпочитают именно такие приветствия.
Этот мужчина взглянул на ее руку так, словно она сунула ему под нос тухлую рыбину.
Александра заколебалась. Да кто он такой, чтобы вести себя так заносчиво? Не джентльмен, это точно. Какой джентльмен допустит, чтобы его волосы закрывали воротник? Или появится на публике в одной только рубашке? Или отрастит на физиономии что-нибудь более серьезное, чем тонкие усики? И шрамы здесь ни при чем.
Как раз в тот момент, когда Александра решила убрать протянутую руку, он крепко пожал ее. Какая же у него теплая кожа!
Он дважды встряхнул ее руку и отпустил. Александра успела почувствовать на его ладони мозоли. Ей показалось, что от него исходят некие разряды, словно каждый кончик пальца заряжен чувственной энергией.
– Могу я спросить, куда вы направляетесь, мисс Лейн? Или я должен говорить миссис? – Его голос неуловимо изменился. Теперь казалось, что он льет мед на острые камни.
– Д-доктор, – выпалила она.
Мышцы на его лице напряглись. Он мгновенно насторожился.
– Вы же сказали, что вам не нужен доктор.
– Нет. Я имела в виду, доктор Лейн.
Мужчина вздернул подбородок.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как влюбиться в герцога за 10 дней - Керриган Берн», после закрытия браузера.