Читать книгу "Невеста для злодея - Оливия Дрейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С другой же стороны, это было не так уж хорошо, потому что виконт присел на корточки прямо перед ней и заглянул ей в лицо. Он был так близко от нее, что она отчетливо видела золотистые искорки в его потрясающих зеленых глазах.
Прижав бумаги к лифу, Мадди попятилась, принимая смиренную позу служанки.
– Спасибо, милорд. Вы очень добры. Так ваше предложение с вами?
– Да, конечно. – Он немного помолчал, затем продолжил: – Однако у меня есть просьба. Поэтому я ждал, когда все разойдутся.
– И что же это за просьба? – Мадди одолевало любопытство.
– Последние десять лет я провел за границей. В отличие от меня, все остальные джентльмены имеют удовольствие знать мисс Суонн, что ставит меня в крайне невыгодное положение. И было бы справедливо, если бы мне было позволено познакомиться с ней, прежде чем я подам свое предложение.
– Нет! – воскликнула Мадди. – Я же сказала, что она сейчас не принимает – она захворала.
– Очень жаль, – пробормотал виконт. И тут же добавил: – Поверьте, я не задержу ее надолго. Нам нужно лишь познакомиться. Чтобы я мог решить, подходим ли мы друг другу.
– Это невозможно! Ее здесь нет – и все тут.
– Тогда умоляю, отведите меня к ней. – Он улыбнулся, и на его щеках и впрямь появились весьма привлекательные ямочки. – Ничего дурного не случится, если вы попросите ее от моего имени. Прошу вас, мадам. Я отблагодарю вас за помощь.
От его очаровательной улыбки у Мадди внутри все затрепетало. В какой-то момент она едва не поддалась на уговоры и уже была готова броситься в гримерную, чтобы превратиться в молодую актрису. Но это отняло бы слишком много времени. Ведь пришлось бы не только переодеться, но и соскрести с лица густой слой грима. А чтобы избавиться от запаха конских волос, из которых был сделан парик, ей пришлось бы принять ванну. Да и с какой стати идти на поводу лорда Роули? Она и так уже сделала для него исключение, позволив участвовать в аукционе. У него нет права настаивать на еще одном.
Возможно, он рассчитывал, что своей ослепительной улыбкой сумеет расположить к себе Мадлен Суонн и получит преимущество перед другими претендентами. Нет, она не пойдет на это. Он явно хитрил.
Мадди покачала головой.
– Прошу прощения, милорд. У меня твердые указания. Вы либо сдаете мне свое предложение, либо мы вас исключаем из списка.
Улыбка исчезла с лица лорда Роули. Задержав на ней взгляд на несколько мгновений, он, к величайшему удовлетворению Мадди, полез во внутренний карман сюртука и вытащил сложенный вчетверо листок. Постучав его краем о раскрытую ладонь, он, казалось, о чем-то задумался.
Мадди же все больше волновалась. Так хитрил он или не хитрил? Что у него на уме?
Наконец он подал Мадди бумагу. Она протянула руку, чтобы взять ее, но в последний момент виконт, очевидно, передумал и затолкал ее обратно в карман.
– Нет, – решительно произнес он. – Боюсь, что вынужден настаивать на своей просьбе. Нет встречи – нет предложения.
– Но…
– А теперь разрешите откланяться, мадам. Передайте мои искренние сожаления мисс Суонн.
С этими словами он развернулся на каблуках и, не оглядываясь, быстро зашагал к выходу. Спустя несколько мгновений его высокая фигура исчезла в темноте вестибюля.
Мадди наконец-то выпрямилась, перестав опираться на трость. Нахмурившись, она уставилась в темноту дверного проема, мысленно приказывая виконту вернуться. Он не мог просто так взять и уйти! Он ведь держал свое предложение в руках. И она даже коснулась листка пальцами!
Ей хотелось побежать за ним и сказать, что он сможет встретиться с Мадлен Суонн утром. Ах, и почему только она не предложила ему это сразу? Ей нужно поторопиться, пока он не ушел из театра…
Мадди побежала по проходу, затем остановилась. Черт, она не могла бежать за ним так, как будто свершилось чудо и она вылечилась от недугов старости. Это разоблачило бы ее. Да и с какой стати ей унижаться, бегая за ним?
У нее ведь множество других предложений. Если станет на одного человека меньше, она ничего не потеряет.
Мадди насупилась и положила трость на ближайшую скамью. Следовало привести в порядок смятые бумаги, которые она прижимала к груди. Предложений было четырнадцать. За вычетом ее кузена и лорда Джералда оставалось двенадцать.
Целая дюжина достойных претендентов! И все они – ничуть не хуже лорда Роули!
Она снова взглянула в сторону двери, за которой он исчез. Ну и хорошо, что он ушел. Раз он с такой легкостью отказался от аукциона, значит непостоянство у него в характере. Зачем ей такой любовник.
Она мысленно составила список его недостатков.
Он был слишком хорош собой и, следовательно, чрезвычайно тщеславен. Вдобавок был слишком уж обаятельным. Значит, привык все делать по-своему, пользуясь обворожительной улыбкой как оружием для обольщения женщин. Но с ней-то, с Мадлен Суонн, этот номер не пройдет!
Женщина ее положения должна быть практична в сердечных делах. И вообще, на самом деле лорд Роули оказал ей услугу. Благодаря ему она поняла, что лучше взять в любовники серого неприметного мужчину. Такой человек будет ценить ее и не станет пользоваться своими ямочками на щеках, чтобы заставлять ее постоянно в чем-либо ему уступать.
Хозяйкой положения будет она, а не какой-то напыщенный петух с чарующей улыбкой и обворожительными зелеными глазами.
С решительным видом Мадди взяла стопку предложений и направилась к ступенькам, ведущим на сцену. Сейчас она вернется в гримерную, смоет грим, от которого ужасно зудела кожа, и вернется к себе в меблированные комнаты. Ей не терпелось спокойно и внимательно изучить все предложения.
На ум пришло несколько имен весьма перспективных претендентов. В частности – маркиз Харрингтон. Благодушный ученый, он будет проводить большую часть времени, уткнувшись в какую-нибудь книжку. Она поставит его в списке под номером «один», если он обеспечит ее достаточными средствами.
Поднимаясь на сцену, Мадди попыталась представить себе лорда Харрингтона. Но его невзрачные черты были словно в тумане. Какого цвета у него были волосы – черные или каштановые? А подбородок круглый или квадратный? Брови тонкие или кустистые?
Ах, неважно. В их спальне будет темно. Когда же они вдвоем заберутся под одеяло, она не сможет определить, карие у него глаза или сверкающие зеленые с золотыми искорками.
Ей будет все равно, и этим все сказано. Ей в жизни хватало театральных страстей. А теперь она будет наслаждаться вниманием и ласками такого мягкого и тихого человека, как лорд Харрингтон. Конечно, у него нет на щеках ямочек, но зато он обеспечит ее средствами для безбедного будущего. А потом, после того как она пробудет его любовницей в течение года, их пути разойдутся, и она станет свободной и независимой женщиной – хозяйкой модного магазина!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста для злодея - Оливия Дрейк», после закрытия браузера.