Читать книгу "Идеальная улыбка - Блейк Пирс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Кто эти люди? – спросила она полунапуганным, полудерзким тоном.
- Габи, меня зовут Джесси, - взяв на себя инициативу, мягко ответила Хант. – А это Джек. Мы работаем в команде, расследующей вчерашнее происшествие. Мы в курсе, что ты уже отвечала на некоторые вопросы наших коллег, но мы бы хотели тоже уточнить кое-что. Как ты думаешь, ты готова к этому?
- Думаю, да, - неохотно ответила Габи.
- Спасибо, - сказала Джесси, затем она подошла ближе и села на ближайший к тахте диван. – Мы постараемся не задерживать тебя надолго. Я понимаю, что ты, должно быть, едва держишься на ногах.
Габи кивнула, а затем посмотрела в угол комнаты.
- Кто это? – спросила она, указывая на федерального маршала, который расположился между входом в комнату и коридором, который они только что миновали.
- Это Мёрф, - сказала Джесси. – Он не особенно разговорчив. Но очень умён. Мёрф будет слушать по большей части. Вопросы задавать будем мы с Джеком. Почему бы тебе тоже не присесть, Джек?
Она устремила на Долана свой лучший взгляд в стиле «сядь уже – ты её пугаешь». Он, похоже, понял намёк и последовал её совету.
- Итак, давай начнём вот с чего, Габи, - начала Джесси. – Ты не знаешь, не угрожал ли кто-нибудь Клэр в последнее время? Может, кто-то из бывших или коллег по работе, с которыми она была в ссоре?
Какое-то время Габи сидела молча, пытаясь вспомнить.
- Не то чтобы я могла вспомнить об этом, - наконец произнесла она. – Она была милашкой. На неё вообще тяжело было злиться.
- Неужели, - настаивала Джесси. – Такой симпатичной девушке, как она, наверняка постоянно приходилось иметь дело с необходимостью разбивать мечты некоторых своих почитателей.
- Может быть. Думаю, да. Но она была мастером лёгкого разрыва отношений. Вот буквально вчера я слышала, как она по телефону объясняла кому-то, что они больше не могут встречаться. И делала это она действительно очень мягко.
- Что ж, тогда недавно она всё-таки вступала с кем-то в конфликт? – заметил Долан.
- О, я думаю, да, - сказала Габи, и, казалось, она только сейчас поняла, что тот звонок соответствовал описанию, о котором ранее говорила Джесси.
- А с кем она говорила? – быстро спросила Джесси, не желая допустить того, чтобы атмосфера их общения приобрела обвинительные тона.
- Я не знаю. Голос на обратном конце трубки был достаточно громким. Но я была в другой комнате. Я не хотела, чтобы Клэр знала, что я слушаю её разговор. А разве вы, ребята, не можете отследить подобные вещи?
- Конечно, мы можем, Габи, - спокойном голосом сказала Джесси. – Что ещё ты можешь рассказать нам о вчерашней ночи?
- Я уже говорила остальным детективам про свидание, которое у неё было той ночью. Обычно все подробности она хранила у себя в телефоне.
- Возможно ли, что она пригласила домой парня, с которым ходила на свидание, как ты Картера? – спросила Джесси.
- Сомневаюсь, - сказала Габи, поудобнее располагаясь на тахте. Было похоже, что она вот-вот совсем раскиснет.
- Почему? – спросила Джесси.
- Она предпочитала не водить парней в наш дом. Когда она была… расположена к продолжению вечера, то обычно сама ездила к ним. Ей не нравилось, когда люди знали, где именно она живёт. Знаете, у неё был некоторый неприятный опыт, связанный с этим.
- Вообще-то, - слегка раздражённо произнёс Долан, - мы не знаем. Но это похоже именно на то, что мы ищем. Можете назвать нам какие-то имена?
- Никто не приходит в голову, - сказала Габи, не осознавая тот факт, что она уже неоднократно сама себе противоречила. – Я правда не следила за её парнями, по крайней мере, пока она не упоминала одно и то же имя несколько раз. Я считала, что раз это было не настолько важно для неё самой, то мне тем более не стоит забивать этим свою память.
У Джесси возникло такое чувство, будто у этих двух девушек было так много свиданий, что отслеживать имена всех парней было не такой уж и простой задачей. Она посмотрела на Картера Харрингтона, который неловко переминался с ноги на ногу, как будто разговор принимал тот оборот, которого он хотел бы избежать. Пока Джесси обдумывала, когда начать переходить к этой самой части их разговора, Долан заговорил первым.
- Мисс Канту, - сказал он, отбросив всякие попытки смягчить тон, - совершенно очевидно, что Вы нам чего-то не договариваете. Не знаю, в курсе ли Вы, но дача ложных показаний федеральному агенту является преступлением.
У Джесси сжалось сердце. Девушка уже и так была в нестабильном эмоциональном состоянии и угрожать ей казалось контрпродуктивным.
- Но я не вру… - начала было настаивать Габи.
Долан прервал её:
- Даже Ваше утверждение о том, что Вы не лжёте, может быть трактовано, как ложь, - заметил он. – Совершенно очевидно, что с Вашими с Клэр свиданиями что-то не так, и Вы предпочитаете не распространяться на этот счёт. Я понимаю. Вы хотите избежать каких-то обвинений. Но вот в чём дело, мы всё равно всё выясним. Вопрос заключается только в том, насколько быстро это произойдёт и окажите ли Вы нам в этом содействие. Если это произойдёт раньше и с Вашей помощью, мы сможем, в свою очередь, также оказать Вам услугу. А если позже и без Вашего участия, наша линия поведения может быть очень жёсткой.
Габи выглядела напуганной. Джесси попыталась немного смягчить ситуацию, не посягая при этом на авторитет Долана. Она решила не играть в доброго полицейского, а, скорее, просто быть чуть менее злым.
- Габи, твоя помощь сейчас либо поможет нам поймать того, кто сделал это с Клэр, либо нет. Каждая секунда, которую мы проводим в неведении, это ещё одна секунда, когда её убийце удаётся скрывать свою причастность и заметать следы. Ты ведь не хочешь брать на себя такую ответственность, правда ведь?
Девушка покачала головой.
- А также, полагаю, Вы не хотите, чтобы Вам предъявили обвинения в препятствовании федеральному расследованию, - с усилием добавил Долан.
- Нет, - прошептала Габи.
- Тогда давайте всё выясним, - настаивал он.
- Мы не нарушали никаких законов, - жалобно настаивала она. – Мы просто… встречались со многими парнями. По большей части старшими по возрасту, иногда с женатыми.
- Вы оказывали услуги эскорта? – спросил Долан, отказываясь подбирать слова.
- Нет, - категорично возразила она. – Мы просто разрешали им покупать нам разные вещи. Время от времени нам удаётся сорвать джек-пот и один из них становится… Вы когда-нибудь слышали такое понятие как «папик»?
- Да, - сказал Долан, на этот раз сохранив снисходительный тон своего голоса.
- Что ж, именно к этому мы и стремились, - произнесла она, прежде чем развернуться к Харрингтону и добавить, - без обид.
- Поверь мне, - сказала Джесси, - ничего из этого его не шокирует. Он знал, на что подписывается. Продолжай.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Идеальная улыбка - Блейк Пирс», после закрытия браузера.