Читать книгу "Олаф и холодное приключение - Сюзанна Фрэнсис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О нет! – тревожно воскликнула Анна. – Олаф заблудился в лесу?
– И за ним гонятся голодные волки? – добавила взволнованно Эльза.
Свен с облегчением кивнул. Сёстры прекрасно его поняли!
– Ну да! – сказал Кристоф. – Это же очевидно, – добавил он, неловко откашлявшись. Он поставил рагу и поспешил за Эльзой и Анной, которые выбежали из конюшни. Спустя секунду юноша снова заглянул в конюшню и посмотрел на Свена, который наконец-то смог отдышаться. – Давай, Свен! Сделай что-нибудь полезное. Олафу нужна наша помощь!
Свен фыркнул, следуя за Кристофом. Снаружи, в темноте, обеспокоенные друзья придумывали план, чтобы помочь найти своего потерявшегося друга.
Луна повисла в ночном небе, бросая тусклый свет на тёмный лес. Олаф бежал по извилистой тропинке, а за ним гнались волки. Он никогда раньше не был в лесу один, а в темноте ему было особенно страшно. По сторонам дорожки всплывали жуткие тени, и из каждого куста раздавались странные звуки. Олаф изо всех сил старался не думать об этом и сосредоточиться только на своём спасении. Он просто должен принести этот кекс Анне и Эльзе.
Волки мчались за ним по пятам, их жёлтые глаза светились в темноте. Олаф, задыхаясь, бежал изо всех сил, сжимая в руке кекс. Он прорывался сквозь колючие ветви, а разъярённые волки скалились, рычали и пускали слюни, продолжая преследовать беднягу, подбираясь всё ближе и ближе.
– Пожалуйста! – закричал он, оглядываясь. – Я знаю, что вы голодные, но мне нужна хотя бы одна традиция для моих лучших друзей. – Волки уже буквально наступали ему на пятки. – От этого зависит судьба мира!
Олаф видел, что путь впереди преграждают толстые сучковатые ветви и колючие кусты. Однако кроме этого он заметил несколько просветов в кустах и придумал план. Одним быстрым движением он швырнул кекс в один из просветов, а затем прыгнул сквозь кусты, разделившись на части.
Мгновение спустя снеговик и кекс оказались в безопасности на другой стороне бурелома. Волки злобно рычали и огрызались, пытаясь добраться до него, высовывая носы и роя землю, но были слишком крупными, чтобы протиснуться сквозь заросли. Звери скулили, когда шипы царапали их морды, пока, наконец, не сдались и не убрались восвояси.
Олаф вновь собрал себя по частям и с облегчением глубоко вздохнул. Он пережил погоню, но выглядел абсолютно потрёпанным. Один глаз у него распух до размеров небольшого снежка, а сам он с головы до ног был покрыт царапинами, грязью и листьями. Даже его нос соскользнул на затылок. Но ему было всё равно. На самом деле он чувствовал себя прекрасно! Взволнованный, он подобрал кекс и закричал:
– Да! Я сделал это! – Снеговик даже сплясал радостный танец на снегу. – Традиция спасена! – Олаф победоносно поднял в воздух кекс.
Вдруг раздался жуткий крик! С неба грациозно спикировал гигантский ястреб и выхватил кекс из рук снеговика! Улыбка Олафа погасла, когда он смотрел, как птица с воплями уносит свою добычу в толстых когтях. Вскоре ястреб исчез в ночной тьме. Снеговик не мог поверить, что единственное, что ему удалось спасти, исчезло. Он потерпел полный крах. Олаф вздохнул.
– Наверное, ястребам тоже нужны традиции, – сказал он, возвращая нос на место.
Бедный снеговичок чувствовал себя ужасно. Меньше всего ему хотелось подвести Эльзу и Анну. Опустив голову, он медленно сделал несколько шагов, а затем уселся в снег рядом с деревом, обессилев. – Может, мне лучше остаться здесь? Навсегда.
Пока печальный маленький снеговик сидел, чувствуя себя хуже, чем когда-либо, пошёл снег, который, мягко оседая, вскоре накрыл его словно белоснежное одеяло.
По всему королевству раздавался звон Рождественского колокола, оповещая всех о том, что что-то случилось. Анна и Эльза знали, что Олафу пригодится любая помощь. Вместе с Кристофом они стучали в двери, объясняя, что произошло, чтобы собрать поисковую группу.
Вскоре, казалось, все в королевстве собрались вместе, чтобы помочь. Вооружившись фонарями, они отправились в горы на поиски Олафа.
Когда они добрались до леса, группа разделилась, разойдясь в разные стороны.
– Олаф! Олаф! – кричали люди, обыскивая каждый уголок леса.
Эльза и Анна отправились на поиски вместе, выкрикивая имя своего друга.
– Его здесь нет, – произнёс вдруг откуда- то знакомый голос. Эльза и Анна с облегчением переглянулись и бросились к морковке, торчащей из ближайшего сугроба.
– Хм, интересно, куда же он пошёл? – поинтересовалась Анна, улыбаясь сестре.
– Возможно, он отправился на поиски традиций для Анны и Эльзы, – раздался голос Олафа.
– Он что-нибудь нашёл? – спросила Эльза.
– Да, но его сани загорелись и упали со скалы со всеми традициями. А потом снова загорелись, – печально сказал голос.
Свен подбежал и понюхал снег. Увидев морковку, он зубами вытащил Олафа из сугроба.
– А потом то, что осталось, забрал ястреб, – тихо добавил Олаф. Он посмотрел на сестёр и вздохнул. – Мне очень жаль. У вас всё ещё нет традиции.
– Олаф, это не так. У нас есть традиция. Смотри, – сказала Анна. Она опустилась на колени рядом со снеговичком, держа в руках старую деревянную шкатулку из сундука Эльзы. Затем девушка открыла её и показала ему содержимое.
Олаф заглянул внутрь и ахнул. Его глаза заблестели.
– Подождите. – Он потянулся к шкатулке. – Это...? – Его голос слегка задрожал, и он замолчал. От увиденного снеговик лишился дара речи. Внутри были десятки рисунков, картинок и фигурок – и все с его изображением!
– Анна сделала их много лет назад, когда мы впервые создали тебя, – объяснила Эльза. – Ты был тем, кто связывал нас друг с другом, когда мы были порознь.
– Каждое Рождество я делала Эльзе подарок, – гордо сказала Анна.
Они с Эльзой поделились своими воспоминаниями с Олафом и объяснили, что каждый год Анна подкладывала под дверь Эльзы свой самодельный подарок. И хотя они не могли отмечать праздники вместе, они обе с удовольствием соблюдали эту маленькую традицию.
– Все те долгие годы, – сказала Анна, – ты напоминал нам о нашем весёлом детстве. О том, как сильно мы любили друг друга.
– Это ты, Олаф, – сказала Эльза с улыбкой. – Ты – наша традиция.
– Я? – переспросил тронутый Олаф, всё ещё не веря.
– Сюрприз, – сказала Анна с тихим смешком.
Сёстры наклонились и крепко обняли маленького снеговика.
– О-о-о, – сказал Олаф. Сердце его таяло от счастья.
В этот момент все трое поняли, что быть вместе – лучшее, о чём они могли мечтать во время праздников. Они не нуждались больше ни в чём и ни в ком!
Эльза взмахнула рукой, и на шее у Олафа появилась ледяная бабочка, заменившая ему потерянный лепесток. Он улыбнулся и поблагодарил её, оценив этот элегантный штрих.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Олаф и холодное приключение - Сюзанна Фрэнсис», после закрытия браузера.