Читать книгу "Порочная страсть - Жаклин Бэрд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты отвратителен! — выкрикнула Хэлин. Ее руки, беспомощно сжимавшиеся в кулаки, так и чесались отвесить ему пощечину.
— Не посмеешь, — усмехнулся он, правильно истолковав гнев отчаяния в ее горящих глазах.
Его усмешка подействовала, как красная тряпка на быка, и, не думая о последствиях, она замахнулась для удара наотмашь. Но прежде чем ладонь коснулась цели, Хэлин обнаружила, что ее запястья крепко схвачены у нее за спиной огромной рукой Карло.
Голосом, дрожащим от негодования, она произнесла:
— Я никогда бы не поверила, что ты можешь упасть так низко, чтобы угрожать ребенку.
Она резко дернулась у него в руках, пытаясь вырваться. Тонкая нить, на которой держалось все ее самообладание) лопнула.
— Пусти меня, ты, гнусный нахальный боров! — вскрикнула она, больно брыкнув его по ноге.
Он среагировал мгновенно — одним стремительным движением крепко прижал ее к себе. Несколько долгих секунд Карло в упор смотрел на ее раскрасневшееся, мятежное лицо, напряженность его тела говорила о железном самоконтроле, в глазах мерцали холодные огоньки. — Еще одно слово… только одно, и ты точно узнаешь, каким отвратительным я могу быть. Понимаешь? — прорычал он, и она поняла. — Мы отправляемся к моему отцу, и ты будешь вести себя, как подобает любящей fidanzata.
— Никогда! — огрызнулась она, чувствуя, Что гнев застилает ей разум.
— Хочешь, чтобы я взялся за твоего братца? — не дождавшись ответа, он продолжал:
— два года назад ты обещала выйти за меня замуж, теперь настало время платить по векселям, Хэлина. — В его голосе звенели льдинки.
В конце концов она вынуждена была признаться себе, что он довольно искусно расставил ей ловушку. Он знал, что она никогда не даст причинить Андреа зло. Она тяжело вздохнула, понимая всю бессмысленность попыток противостоять ему.
— Я ясно выражаюсь? — хрипло произнес он, вынуждая ее встретиться с ним взглядом.
Она утонула в чернильной тьме его глаз и подумала, как глупо было с ее стороны сравнивать их с коричневым бархатом. Отбросив последнюю мысль о сопротивлении, она кивнула. Одержать над ним победу было невозможно. Едва слышно она прошептала «да».
Карло разразился торжествующим смехом. — Отлично! Я знал, что в конце концов ты встанешь на мою точку зрения. — Дав свободу ее запястьям, он отступил, и его руки нежно обняли ее талию.
Хэлин судорожно вздрогнула, не понимая от чего — страха или страсти. В голове вертелась одна мысль: как бы отделаться от него. — Теперь убери руки. Ты добился, чего хотел. Я согласна остаться здесь, хотя буду ненавидеть каждую минуту этой шарады, именуемой помолвкой. Но я хочу, чтобы ты обещал не причинять моему брату никакого зла, никогда. — Во всяком, случае, если ей придется платить ему своим телом, она намерена, черт возьми, получить гарантию, что он не перевернется на 180 градусов и не выместит свою злобу на Андреа позднее, когда она ему наскучит.
— Никакой шарады во всем этом нет, Хэлина. Если ты забыла, разреши мне освежить твою память. Мы помолвлены с тобой уже довольно длительное время, и в пятницу нас обвенчают. Что касается твоей семьи, то обещаю устроить так, чтобы они потанцевали на нашей свадьбе, — цинично усмехнулся он. Выпустив ее из рук, он небрежно вынул из кармана пиджака золотой портсигар, открыл его, извлек тонкую сигару и закурил.
Хэлин была ошеломлена его словами. — Ты имеешь в виду, что я должна выйти за тебя замуж? Но это смехотворно! Не может быть, чтобы ты говорил серьезно — ведь мы ненавидим друг друга. Я думала, тебе нужно лишь… — Она запнулась, не в состоянии выразить это словами.
— Ты думала, мне нужно только твое тело в моей постели? — мрачно заметил он, делая глубокую затяжку. Его сузившиеся глаза изучали ее сквозь голубое облачко сигарного дыма. — Хотя ты и прелесть, мне хотелось бы иметь нечто большее, чем партнершу в постели. Таковую я достану где угодно. Нет, дорогая моя, ты станешь моей послушной сицилийской женой, матерью моего сына. На меньшее не рассчитывай.
Она взглянула на него сквозь густые ресницы. Почему-то заметила, как его длинный загорелый палец привычно массирует шрам на виске. Но, может быть, не так уж привычно, может быть, в этом жесте таилось напоминание… Она воображала, будто он задумал унизить ее, держать в своей постели, пока не надоест, а потом выбросить на улицу. Но теперь она поняла, что его месть простирается куда глубже. Он хотел бы заставить ее выйти за него замуж и превратить ее жизнь в одно сплошное унижение. И что самое страшное, он вполне мог это осуществить. Она не сомневалась: он мог бы похитить Андреа, но, при его известности, ему даже не нужно было этого делать. Если он подаст в суд, пресса будет обгладывать это дело месяцами. Шумиха никак не повлияет на него, он к ней привык, но окажется невыносимой для бабушки с Андреа. Если господь не вмешается, он может выиграть дело. Сейчас, когда Марии и отца уже нет, некому опровергнуть его показания. Прежде чем она осознала, что хочет сказать, слова вырвались как бы сами собой:
— Всего один вопрос, Карло, для моего душевного спокойствия. Может ли Андреа действительно быть твоим ребенком? — В то же мгновение она пожалела, что спросила. Как только ей пришло это в голову?!
Карло звучно расхохотался. — Я все ждал, когда же ты подберешься к этому вопросу! Твое доверие к своему женскому полу не больше моего: практически равно нулю. Но позволь заверить тебя, что Андреа никоим образом не может быть от меня. Мои отношения с Марией никогда не достигали такой близости.
— Боже мой, да ты в самом деле какой-то злой дух! Есть ли что-нибудь в этом мире, чего бы ты не сделал, чтобы достичь своей цели? — спросила Хэлин, удивленная его признанием. Что-то говорило ей, что оно правдиво.
— В том, что касается тебя — нет. И если это делает меня злым духом, пусть будет так. Но мы уже потеряли достаточно времени, а мой отец ненавидит непунктуальность. Так что, каков твой ответ, Хэлина? — он произнес это требовательно и нетерпеливо.
Гнев, который он вызывал в ней, улетучился, и она сказала как-то тупо, не задумываясь:
— Да, я согласна. — Ее нервы уже не могли вынести столько потрясений за один день. Она медленно повернулась к двери. — Пошли? Мне бы не хотелось добавлять непунктуальность ко всем моим прочим преступлениям, — пробормотала она, не очень-то сама понимая, что имеет в виду.
Хэлин сидела в сверкающем белом «мерседесе», откинувшись на спинку кресла. Глаза ее были закрыты. Не верилось, что только вчера она еще была дома с бабушкой и укладывала чемодан, взволнованная предвкушением двухнедельных деловых каникул на Сицилии. Сейчас, двадцать четыре часа спустя, она мчалась в автомобиле с этим циничным, высокомерным мужчиной на встречу со своим будущим тестем.
Ей представлялось невероятным, что Карло все еще хочет жениться на ней, причем исключительно из мести. Тогда в Риме они встретились случайно, и возможность использовать ее, чтобы отомстить отцу была слишком соблазнительной — он не упустил свой шанс. Но Карло никогда не производил на нее впечатления человека, который способен два года сидеть и планировать что-то вроде заговора, не останавливаясь при этом перед большими расходами. Купить фирму «Гарстонз», наверное, стоило ему целое состояние.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Порочная страсть - Жаклин Бэрд», после закрытия браузера.