Читать книгу "Дело сердитой плакальщицы - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон слушал, затем удовлетворенно кивнул:
– Звони в аэропорт, пусть разогревают самолет. Погода здесьхорошая, видимость отличная. Холодно, морозно и ясно, в горах ни облачка. Выможете долететь за час, а твои люди смогут быть в аэропорту через тридцать –сорок пять минут… Давай выезжай… Что? К черту завтрак. Да, это очень важно.
Он повесил трубку и сказал миссис Эдриан:
– Ну вот, я думаю, мы сделали все, что сейчас можем сделать.Возвращайтесь пока…
Вдруг он повернул голову, прислушиваясь, затем подошел кокну и поглядел сквозь жалюзи.
– Боюсь, я не оценил всей срочности дела с самого начала.Наверное, я слишком долго вас расспрашивал.
– Что вы имеете в виду?
– Машина шерифа, – сообщил Мейсон. – Шериф и три егопомощника, все выглядят довольно мрачными…
Раздался шум шагов на крыльце и затем повелительный стук вдверь.
У Белл Эдриан побелели губы.
Стоявший в дверях человек чувствовал себя явно неловко, ноодновременно в нем ощущалась какая-то решимость. Было видно, что продвигаться кпоставленной цели он будет осторожно, но при этом не отступит ни на шаг.
За его спиной стояли группкой три человека, чей видпоказывал, что они здесь для поддержки шерифа и полностью подчиняются ему.
– Вы мистер Мейсон, – сказал шериф. – Перри Мейсон,знаменитый адвокат. Я Берт Элмор, шериф этого графства. Не думаю, что вам многообо мне известно, но я столько слышал о вас.
Перри Мейсон пожал ему руку.
– Теперь и я вас знаю, шериф, и мне очень приятновстретиться с вами. Чем могу быть вам полезен?
– Мы хотели бы войти, – сказал шериф.
– Мне жаль, – ответил Мейсон, – но сейчас я занят.
– Хорошо, – заметил шериф, – но то, чем вы заняты, иявляется, как я думаю, целью моего визита.
Мейсон поднял брови.
– Миссис Эдриан у вас, не так ли?
Мейсон кивнул.
– Мы хотели бы задать ей несколько вопросов.
– Миссис Эдриан и я сейчас беседовали, и я хотел бызавершить беседу до того, как нас прервут. Однако, – мягко добавил он, заметиввыражение упорства на лице шерифа, – я буду очень рад, если вы войдете изададите свои вопросы, разумеется учитывая, что мне, может быть, понадобитсязакончить беседу с моим клиентом по ходу того, как вы будете задавать вопросы.Входите же… А эти джентльмены?
– Это мои помощники, – сообщил шериф.
– Заходите, – гостеприимно пригласил Мейсон. – Для вас тожеесть стулья, ребята.
Все четверо вошли в дом.
Шериф, крепко сбитый человек лет пятидесяти-шестидесяти,снял свою черную широкополую шляпу и сказал:
– Доброе утро, миссис Эдриан.
– Доброе утро, шериф.
Он пододвинул к себе стул и сел. Трое его помощников выстроилисьвдоль дальней стены комнаты.
– Джентльмены, не хотите ли сесть? – пригласил Мейсон.
– Все в порядке, – ответил один из них. – Мы здесь постоим.
Шериф, не обращая на них внимания, не сводил глаз с миссисЭдриан.
– Я должен задать вам несколько вопросов, миссис Эдриан,хотя мне очень не хочется этого делать. Думаю, вы понимаете.
Поджав губы, она кивнула.
– Сейчас мы были у вас дома и говорили с мисс Карлоттой,вашей дочерью. Она сказала, что Сэм Баррис был у вас и рассказал, что случилосьэтой ночью.
Миссис Эдриан вновь кивнула.
– Он не должен был этого делать, – заявил шериф.
– Почему же? – спросила она.
– Мы хотели… Ну, мы хотели сначала поговорить с вами.
– Да почему же Сэм Баррис не мог по-соседски рассказать мнео случившемся?
– Ладно, дело уже сделано, не будем об этом. Я хотелспросить вас о мисс Карлотте.
– Я слушаю.
– Она сказала нам, что вы здесь. Правда, сначала она нехотела нам этого говорить. Есть ли какая-либо причина для вас не хотеть, чтобымы знали о вашем пребывании здесь?
– Конечно нет.
– Она вела себя довольно забавно.
Миссис Эдриан улыбнулась:
– Несомненно, все из-за того, что Карлотта оказалась ввесьма необычной и нелегкой ситуации. Вы ведь знаете, что она ужинала у АртураКашинга прошлым вечером?
– Да, я это знаю, – ответил шериф. – Мы это проверили. Онатам ужинала, прислуга вымыла посуду и ушла домой чуть позже десяти. Когда онауходила, Артур Кашинг и ваша дочь смотрели в гостиной фильм.
Снова миссис Эдриан кивнула.
– Так, а когда ваша дочь вернулась домой?
– Я… я точно не знаю. По-моему, около одиннадцати.
Шериф медленно кивнул. Его серые задумчивые глазавнимательно ее рассматривали. Мейсон спросил:
– В какое время произошло убийство, шериф?
Шериф оставил вопрос без внимания. Он не отрывал глаз отмиссис Эдриан.
– А ваша дочь выходила из дому после того, как вернулась отКашинга?
– Нет, конечно.
– А вы не выходили?
– Я пришла сюда.
– Это единственный раз, когда вы выходили из дому?
– Да, конечно.
– А вы в дом Кашинга не ходили?
– Конечно же нет.
– А ваша дочь?
– Конечно, она там была на ужине и…
– Я имею в виду, не была ли она там снова после своеговозвращения домой.
– Нет, не была.
– Вы это точно знаете?
– Да, конечно. Мы спали вместе, а у меня сон чуткий. Но чегоже ради ей было возвращаться?
– Не знаю. Это я вас спрашиваю.
– А я вам и ответила.
– Итак, когда ваша дочь была там, у нее с Артуром Кашингомпроизошла какая-то серьезная неприятность.
– Смотря что вы имеете в виду. Моя дочь красивая девушка. ААртур Кашинг не отличался сдержанностью в амурных делах.
– Я пытаюсь выяснить вот что, – сказал шериф. – Не бросалали она в него зеркало?
– Бросала зеркало? – воскликнула миссис Эдриан.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело сердитой плакальщицы - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.