Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Смерть и дева. Эхо незнакомцев - Глэдис Митчелл

Читать книгу "Смерть и дева. Эхо незнакомцев - Глэдис Митчелл"

1 135
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 ... 130
Перейти на страницу:

— Я же видела, что должно было произойти, — продолжала она, — и, конечно, видел тот самый гребец, мой ныряльщик. Так или иначе, он был предупрежден заранее. Я сама предостерегла его, пока сэр Адриан суетился и тянул время. Мне казалось, что если предупреждение будет напрасным, тем лучше. Но оно оказалось не напрасным. Хотя на всякий случай я крикнула — вот так…

— Ради любви к ближнему, больше так не делайте!

— …и это подтолкнуло их к действиям. Ныряльщик камнем пошел ко дну. Потом люди с яхты, оттолкнувшись от берега, поплыли на выручку. Все мы усердно искали ныряльщика, но так и не нашли.

— Что?!..

— До тех пор, пока поздно тем же вечером я не разыскала его в сарае, где держат сети ловцы угря, — сарай принадлежит его дяде Дэну.

— Боже милостивый! Но как, скажите пожалуйста, ему удалось улизнуть? Под водой?

— Да, он проплыл под водой обратно в канал, а оттуда — к Броуду, где вынырнул вдали от глаз сэра Адриана. Сэр Адриан признался в присутствии остальных, что потерял голову и совершил ошибку. И заплатил им.

— А как же вы? Как думаете, он знает, что вы разгадали его намерения?

— Неважно, знает он или нет. Ему известно также, что доказать ничего невозможно — кроме того, что он якобы не сумел сохранить присутствие духа в экстренной ситуации.

— И он считает, что этот ваш ныряльщик утонул?

— Жаль, что вы были в отъезде все время, пока местная полиция, — с дьявольской усмешкой объяснила миссис Брэдли, — два дня кряду прочесывала реку, хотя инспектору прекрасно известно, что трупа там нет. Ваши коллеги на редкость исполнительны.

— Мне бы не хотелось объяснять вам, как обстоит дело! — засмеялся Гэвин. — И где же теперь этот ныряльщик?

— В Вэндлс-Парве. Анри получил приказ охранять его даже ценой собственной жизни, если понадобится, и начальник полиции приглядывает за ним. А теперь расскажите мне подробно о Миде.

— Думаю, вам лучше на время покинуть здешние места.

— Вы опасаетесь, что сэр Адриан попытается убрать меня с дороги в переносном смысле, если я буду продолжать в том же духе? Возможно, вы правы. Но сначала мы оба отправимся в Вэндлс. Я хочу присутствовать при вашей беседе с моим ныряльщиком. Полагаю, мы подошли вплотную, так сказать, к опушке леса.

— В таком случае, я хотел бы увидеть просветы между деревьями. Мотив, мотив, мотив! Вот на чем все держится. Охотно верю, что сэр Адриан и его обожаемые внуки — злодеи, каких еще не видел свет, до сих пор избегавшие возмездия, но пока мы не узнаем, по какой причине они убили этих двоих…

— Я возлагаю большие надежды на моего ныряльщика. Так вы не собираетесь рассказывать мне о Миде?

— В том-то и вся соль. Я пробыл там почти неделю. Но не нашел ни единой зацепки.

— Вы допрашивали слуг?

— Ad non compos mentis[97]. А узнал лишь одно: что какие-то консервы пропали из кухни павильона после крикетного матча, который команда сэра Адриана сыграла против команды из лечебницы для душевнобольных. Подразумевалось, что их прихватил кто-то из сумасшедших. Как вы, вероятно, знаете, кухня принимает сторону гостей.

— А что мой друг мистер Корниш?

— Вам лучше заняться им самой. Дьявольски строптив, но вряд ли знает хоть что-то об убийстве Уитта.

Глава 14
Эхо за стеной

Ибо я не провела бы здесь еще одну зиму, если бы считала, что должна прожить, а я твердо уверена, что не должна, в десять раз больше, чем стоит поместье…

Маргарет Мария, леди Верни, доктор права. Письма семьи Верни

Было решено, что лучше заняться в первую очередь мисс Хиггс. На ее показания опирался вопрос, ответ на который требовалось получить.

Мисс Хиггс, нога которой все еще помещалась на вытяжке, подвешенной к потолку, как будто бы обрадовалась посетителям.

— Я так и думала, что вы придете, — сказала она миссис Брэдли. — И гадала, не приходили ли вы раньше.

— Нет.

— Знаете, я ведь была в состоянии шока. Да, я понимаю, почему вы не стали тревожить меня. Боже упаси, но в моем возрасте все это преодолимо. Разумеется, с тех пор, как Фрэнсис столкнул меня в реку, я сомневалась на его счет, но не думаю, что это он столкнул меня со ступенек почты — на это он способен не больше, чем где-то пропадать всю ночь. Забавно, что о таких вещах обычно никогда не задумываешься. Тебе кажется, что ты знаешь людей. А на самом деле, конечно, никто никого не знает.

Миссис Брэдли, личный опыт которой не подтверждал ни одно из этих заявлений, намеренно обходила вниманием момент, который они подразумевали.

— О чем мы задумались, — заговорила она, — так это о том, полностью ли вы уверены, что именно Фрэнсис столкнул вас в реку и сбил с крыльца почты?

Хотя о последнем событии она впервые услышала только что, но не подала и виду. Мисс Хиггс попыталась сесть, вспомнила про подвешенную ногу и снова легла, как прежде.

— Забавно, что вы об этом заговорили, — произнесла она. Гэвин незаметным движением достал свой блокнот. — Знаете, время от времени он не был похож на Фрэнсиса.

— Тогда на кого же?

— Не знаю. Просто не такой, как Фрэнсис, вот и все. Он не слышал и не говорил, но я почему-то думала, что он любящий мальчик. Во всяком случае я совершенно уверена, что он был привязан ко мне.

— Ясно, — вступил в разговор Гэвин. — Но послушайте, мисс Хиггс, уверены ли вы, что с вами всегда был Фрэнсис? Понимаю, вопрос провокационный и, следовательно, в некотором роде неприемлемый. Но я настаиваю на нем, потому что ваш ответ может оказаться важным… в сущности, даже очень важным.

Вид мисс Хиггс стал совершенно несчастным.

— Конечно, я понимаю, о чем вы говорите, — кивнула она, — и я, видимо, поступила неправильно, если учесть обстоятельства. Вы имеете в виду то, что я тайком водила маленького Дерека повидаться с братом, верно? И принимала его у нас, пока сэр Адриан куда-нибудь уезжал?

— Но я не то чтобы точно знал, о чем речь, — отозвался Гэвин. — Если бы в нашем распоряжении были даты, хотя бы приблизительные, не кажется ли вам?..

— Даты? Дайте подумать… — сказала мисс Хиггс. — Мальчикам только исполнилось семь, когда Фрэнсис впервые остался со мной. Потом сэру Адриану вздумалось съездить в Швейцарию… в Веве, кажется, как в «Маленьких женщинах», но из-за войны он так и не собрался… Дело было в учебе Дерека, как вы понимаете, вот почему мне кажется, что я точно вспомнила название. Вместо этой поездки он предпринял другие, чтобы познакомиться с разными учебными заведениями там, где безопасно. Вот я и увела Дерека тайком пожить к нам… мне понадобилось подмаслить всего одного слугу из Мида. Дерек пробыл с нами две недели. Но мальчики не ладили друг с другом. Маленький Дерек был такой смышленый и умненький, а бедный Фрэнсис, как глухонемой…

1 ... 108 109 110 ... 130
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смерть и дева. Эхо незнакомцев - Глэдис Митчелл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Смерть и дева. Эхо незнакомцев - Глэдис Митчелл"