Читать книгу "Грехи ассасина - Роберт Ферриньо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я подумала, что вам будет нелишне подкрепиться после… такого напряжения сил.
— Спасибо, что помешала, — сказал Ракким. — Мне показалось, что твоя дочь пытается меня убить.
Кэтрин едва заметно улыбнулась.
— Это наследственное. — Она поставила поднос у изножья кровати.
— Как там Майкл? — спросил бывший фидаин.
— Крепко спит. Когда тебя не было, его мучили кошмары. — Кэтрин откинула назад длинные рыжеватые волосы. С каждым днем в них появлялось все больше седых прядей, да и морщины в уголках ее губ становились все глубже.
— Мама, ты в порядке? — спросила Сара.
Кэтрин махнула рукой.
— В монастыре мне жилось проще. Я чувствовала себя гораздо лучше, когда была изолирована от непрерывного потока новостей, бесконечных угроз и контругроз.
Ракким сел.
— Что-нибудь произошло?
— Что-нибудь всегда происходит, поэтому так и тяжело. Ладно, продолжайте наслаждаться друг другом, а я пойду спать.
Ракким подождал, пока закроется дверь, наклонился к подносу и разлил чай по чашкам.
— Она выглядит усталой.
— Мама волнуется из-за Кинсли. — Сара добавила себе ложку меда. — Мы все волнуемся. Завтрашний визит должен был стать проявлением доброй воли, но президент Арбусто воспринимает его как признак слабости, прелюдию к передаче северо-запада.
— Это действительно прелюдия к передаче.
— Когда ты выступаешь с позиции слабого, заключение лучшей из возможных сделок является победой. — Она сделала глоток чая, жмурясь от сладости и аромата. — Кинсли играет в эту игру уже сорок лет, мы должны доверять его мнению.
— Жаль, что мне не удалось привезти оружие. Возможно, оно стало бы решающим…
— Что сделано, то сделано. Президент по-прежнему доверяет тебе. Понимает, насколько трудным было задание. По крайней мере, никто не сможет использовать изотоп благодаря усилиям Лео. — Она постучала ногтем по кромке чашки. — Может быть, после возвращения из Ацтлана президент попытается прощупать отношения с китайцами…
— Ты это тоже хорошо умеешь делать.
— Имеешь в виду Гетти Андалу?
— Он мне не нравится. А еще меньше нравится то, что ты договорилась с ним, ничего не сказав мне. Или президенту.
— Ты тоже не понравился Гетти, но он готов работать с тобой. Это называется дипломатией. — Сара едва заметно улыбнулась. — Я скажу президенту, когда сочту нужным.
— А когда ты сочтешь нужным?
Она резко опустила чашку на блюдце, едва не разбив ее.
— Ты негодуешь по поводу того, что я скрыла от тебя информацию, а у самого полно секретов от меня!
— Ты о чем?
— Врач позвонил после твоего отъезда. Почему ты попросил его проверить ДНК?
Ракким потянулся за ломтиком яблока.
— Что он сказал?
— Сказал, что с тобой все в порядке, даже лучше. Сказал, что реакция стала быстрее.
— А по поводу ДНК?
Она покачала головой.
— Все в полной норме. Никаких изменений. Тебя беспокоили генетические усилители? Возникли проблемы?
— Никаких проблем.
— Скажи мне. Тебя ведь что-то беспокоит, иначе бы ты не стал обращаться к врачу. Рикки, я твоя жена. Что происходит?
Ракким смотрел в потолок. Раскрыл рот, но замолчал. Со второй попытки он заговорил едва слышным голосом, а взгляд его остался приклеенным к потолку.
— У меня стали возникать странные мысли после того, как я убил Дарвина. Я знаю то, чего не должен знать. То, что может знать только ассасин. Я стал быстрее. Быстрее, чем был когда-либо.
— Ты думаешь, что Дарвин… — Она наклонилась, сжав его лицо ладонями. — Даже если в тебя попала его кровь, ДНК так не передается. И даже если возникло перекрестное заражение, ты не мог вдруг овладеть его мастерством или его…
— Я его видел.
— Дарвин мертв.
— Скажи об этом ему. — Ракким почувствовал, как лицо покрылось румянцем. — Он… в моей голове. Мне кажется, иногда он исчезает или прячется, но он говорит, что может…
— А сейчас он здесь? — Сара окинула взглядом спальню. — Ты его видишь?
Ракким покачал головой.
Она легла рядом с ним, притянула к себе, слушая биение его сердца.
— Иногда… иногда я сам не понимаю, кто я такой.
— Я знаю, кто ты такой. — Сара погладила его по волосам. — Полюбила тебя, когда ты был девятилетним мальчишкой. Ты остался прежним. Сильным, храбрым и добрым. Иногда испуганным, но это тебя не останавливает. Ты никогда не отступаешь, чего бы это ни стоило. — Она засмеялась. — Этим ты сводил Рыжебородого с ума. Он говорил, что ты всегда выбирал самый трудный путь.
— Я люблю тебя и хочу, чтобы ты всегда помнила об этом.
— Мне нет необходимости помнить об этом. — Она поцеловала его. — Ты должен был рассказать обо всем.
— Я сам не хотел признавать этого.
Сара еще раз поцеловала его.
— Больше никаких секретов. Договорились?
Ракким поцеловал ее в ответ.
— И что это будет за семейная жизнь? — Он погладил ее по животу. Лицо его посерьезнело. — Нам нужно переехать.
— Тсс.
— Ты сказала, что тебя заметили на уличной ярмарке.
— Сказала, что могли заметить, но мы здесь, живы и здоровы. — Она поцеловала его. — Кроме того, мне здесь нравится.
— Мне тоже. Поэтому мы должны переехать. Слишком расслабились. Рано или поздно совершим ошибку. Завтра спрошу у Спайдера, нет ли у него подходящей квартиры. Лео он уже спрятал.
— Думаю, вы слишком остро на все реагируете.
— Спайдер так не думает.
— А что думает Лео? — спросила Сара.
— Он думает, что я и Спайдер относимся к нему как к двухгодовалому ребенку, хотя это не так. Мы относимся к нему как к человеку, в голове которого хранится информация, ради которой могут убить.
— А у тебя? — Она постучала его пальцем по лбу. — Что хранится у тебя?
Ракким усмехнулся.
— Ничего.
Сара целовала его в уши, в щеки, в нос, продолжала целовать, боясь остановиться, сама не зная почему.
— Так и надо. Таких мужчин я и люблю. Сильных и глупых. — Она закрыла ему глаза поцелуями. — Спи. Ты вернулся домой. Рядом твоя семья. Никто ничего не сможет тебе сделать.
Они крепко обняли друг друга. Сара принялась тихонько напевать любимую колыбельную Майкла. Ракким ее тоже любил. В детстве песню пересмешника им обоим на ночь пела домоправительница Рыжебородого Ангелина. Теперь ее пела Сара, убаюкивая Раккима. Странная старая колыбельная о ребенке, получавшем подарок за подарком, и каждый из них требовалось заменить. Пересмешника, который не поет, бриллиант, превратившийся в стекло, собаку, не умеющую лаять, зеркало, которое разбилось… «Эта песня о том, что любовь не бывает идеальной», — говорил про нее Ракким. А Сара думала, что ребенку просто не везло.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Грехи ассасина - Роберт Ферриньо», после закрытия браузера.