Читать книгу "Зейнсвилл - Крис Сэкнуссемм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда мне знать, что я действовал по собственной воле?
— Нам не дано знать, кто говорит через нас. Кем каждый из нас является — лучше всего рассматривать с точки зрения того, к какому племени мы относимся. Ты — циклонщик из племени Локо Фоко. Дитя времени.
— Что это такое, черт побери? — вмешался Шериф.
— Название происходит от самозажигающейся сигары, популярной в тридцатых годах восемнадцатого века. Чудесная, кстати сказать, идея — эта самозажигающаяся сигара. — Юла улыбнулся, и кресло материализовало ему как раз такой предмет. — Самозажигание. Освещение. Радикальные члены демократической партии достали их, когда их противники в Тамани-холл однажды попытались прикрутить газ в рожках, чтобы сорвать важное голосование. Радикалы, которые ратовали против рабства, зажгли в темноте свои локо-фоко, и голосование пошло своим чередом. Они победили. Их находчивость вошла в легенду, и на какое-то время отколовшаяся «Локо Фоко» стала самостоятельной партией[103]. Ее поддерживали Торо, Уитмен и Мелвилл. Это был важный момент в истории Америки, и мне хотелось взять частицу их изобретательности для серьезной битвы, в которую мы вот-вот вступим.
— Какой битвы?
— Войско собрано. Самая устрашающая армия в истории Америки.
— Вы имеете в виду своих неандертальцев и кучку говорящих роботов?
— Нет, Шериф, я говорю про души, про армию душ. Всю мою магию, научные знания и веру я вложил в этот последний бой.
— Души? Чьи души?
— У меня есть, например, солдаты Седьмого кавалерийского полка, погибшие при Литл-Бигхорн. Храбрые люди, но слуги предательства и контаминации, герои и злодеи одновременно.
— Вы собираетесь послать Кастера…
— Генерала Джорджа сместили раз и навсегда. Их поведет Неистовый Конь. На коне из ветра, величайший воин, какого только видел этот континент, поведет души изувеченных завоевателей. Бок о бок с ними будут маршировать мертвые куклуксклановцы в горящих белых балахонах, а перед ними пойдут Эммет Тилл[104]с петлей на шее и Хэтти Ля-Круа, чернокожая Мата Хари Гражданской войны, которую четвертовали на рыночной площади Чарльстона на глазах у благородных господ и дам Юга. Понимаете, в канун духовного затемнения неустрашимые и проклятые должны сомкнуть ряды и выступить заодно.
— Вы говорите, что призраки выйдут на улицы?
— Не на улицы, Шериф. Битва пойдет в умах и сердцах. Мои отряды готовы оккупировать Американскую Душу. Они войдут в сны Америки. И поведет их всех мой Сын, я сам. Результатом станет или величайшее исцеление, какое только знал род человеческий, или пронзительный насекомый вой Суверенитета. Гибель богов. Рагнарёк-н-ролл. Вундед-Ни ждет всех нас[105]!
— Про вас только одно можно сказать: вы не в своем уме.
— Так это моя миссия? Вы это мне предназначили? — удивился Чистотец.
— Что это за шум? — насторожился вдруг Шериф.
— А как же Кокомо? Кем… чем она была? Я смогу…
— Слушайте! — прервал их Шериф. — Разве вы не слышите? Это же…
— Проклятие! — крикнул Юла, срываясь с кресла, чтобы бежать в столовую. — Это Уолт! Я совсем про него забыл! СВОЛОЧЬ!!!
Гигантский скунс Уолт Уитмен стоял лапами на столе, его черная морда была перемазана в ванильном мороженом. Пирога не осталось ни крошки. Юла согнал зверя со стола, и никогда раньше гости не видели столь виноватого или обожравшегося выражения на физиономии какого-либо существа.
— Мне просто противно, Уолт! — завывал Юла. — Подобного поведения я ожидал бы еще от Витгенштейна, но от тебя!..
Гигантский скунс попытался потереться о руку Юлы, но хозяин и знать его не хотел. Провинившемуся осталось только рыгнуть и прилечь.
Мэгги это показалось забавным, а вот Юле испортило настроение.
— Эта прожорливая тварь лишила нас десерта, но, честно говоря, я устал от вопросов. Давайте выспимся и поговорим на свежую голову.
— Меня по крайней мере здесь уже не будет, — сообщил всем Шериф.
— И меня тоже! — согласилась Мэгги. — Свалю, вот увидите, свалю!
— Нам еще надо многое обсудить, — настаивал Юла.
Потом на богомольем языке он обратился к роботу, который привез их сюда, и тот пошел за каретой, чтобы доставить гостей в гостиницу.
— Очень вам не рекомендую пускаться в какие-либо ночные приключения, — заявил Юла.
— Да я ни за какие деньги тут гулять не стану!
— И завтра поосторожнее ходите.
— Это угроза? — ощетинился Шериф.
— Я про Уолта. После такого количества пирога и мороженого у него скорее всего начнется понос.
Чистотец никак не мог заснуть. Он все думал про дядю Уолдо и тетю Вивиан. Раньше они казались ему реальными. Пусть размытые и обрывочные, воспоминания о них сопровождали его, вселяя надежду и даря утешения в мучительном пути. А теперь, оказывается, их никогда не существовало или они часть него — от такой мысли голова шла кругом. «Но они-то считали себя реальными, — думал он. — И они верили в мою реальность. Они принесли себя в жертву, чтобы мне помочь. Что еще может сделать семья? Вообще кто угодно?»
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зейнсвилл - Крис Сэкнуссемм», после закрытия браузера.