Читать книгу "Роковой поцелуй - Джорджетт Хейер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо тебе, Перри, – ответила Джудит, тронутая его великодушным предложением. – Но сегодня утром ко мне должен прийти лорд Уорт, и я подумала, что тебе тоже лучше остаться дома. Тебе ведь следует поблагодарить его за все, что он сделал.
– Ну разумеется! – заявил Перегрин. – Я буду очень рад увидеться с ним. Знаешь, мне не терпится поговорить с графом о моей яхте.
Незадолго до полудня Перегрин, разглядывавший прохожих на диванчике у окна в гостиной, объявил о приближении Уорта.
– Моя дорогая Джу, – голосом, полным благостного трепета, сказал он, – ты только взгляни на его сюртук! Уж не сам ли Уэстон шил его? Чего стоит один лишь покрой плеч!
Но мисс Тавернер отказалась подойти к нему, дабы полюбоваться на его светлость, и попросила брата не высовываться из окна. Однако, вместо того чтобы исполнить ее просьбу, Перегрин замахал рукой, привлекая его внимание, а когда граф поднял голову, то юноша был немедленно сражен в самое сердце узлом его шейного платка. Отвернувшись наконец от окна, юноша изрек:
– Пусть он устроит мне очередной разнос, но я должен узнать, как он завязывает свой галстук!
Тут граф постучал в дверь, и через несколько мгновений на лестнице раздались его шаги. Перегрин бросился ему навстречу.
– Поднимайтесь же, сэр! Мы оба здесь! – провозгласил он. – Как поживаете? Однако как здорово вы все придумали и провернули! А моя голова, когда я пришел в себя? А ощущения во рту? Никогда не испытывал ничего подобного!
– Неужели все было настолько плохо? – осведомился граф, неспешно преодолевая три последние ступеньки.
– Просто ужасно! Однако я не намерен жаловаться – в конце концов, я прекрасно провел время! Но входите же в гостиную! Моя сестра здесь, да и я должен сказать вам кое-что. Джу, пришел лорд Уорт!
Мисс Тавернер, которая по причинам, известным только ей самой, внезапно с головой погрузилась в вышивание, отложила в сторону пяльцы и встала. Она пожала руку графу, но Перегрин не дал ей и рта открыть.
– Пожалуйста, сэр, скажите мне, как вы называете способ, коим завязываете свой галстук! Дьявольски элегантный узел!
– Никак не называю, – ответил граф. – Я сам его придумал. Надеюсь, ваши приключения закончились вполне благополучно, мисс Тавернер?
– О, сами придумали! – воскликнул Перегрин. – Осмелюсь заявить, уже на этой неделе он станет последним криком моды. Его очень трудно завязать?
– Да, очень, – сказал граф. – Это и есть то самое кое-что, о чем вы намеревались мне сообщить? Весьма польщен.
– О нет, совсем не это! Вы должны знать: я буквально влюбился в море – еще никогда в жизни мне не доводилось бывать на яхте, и я понятия не имел, что это такое. Такой комфорт на столь ограниченном пространстве! А управление судном! Эванс полагает, у меня природная склонность к этому. Жаль, мне пришлось так скоро сойти на берег, потому что я многого еще не успел узнать о кораблевождении.
Внимание графа было целиком и полностью обращено на мисс Тавернер, но тут он слегка повернул голову и с некоторым изумлением обронил:
– Неужели? Что ж, счастлив узнать, что вы не собираетесь вызывать меня на дуэль (как уже случилось однажды) за то, что я отправил вас на борт своей яхты.
– Вызвать вас на дуэль! Святой боже, нет! Разумеется, я не хочу сказать, будто с полной моей охотой отправился бы туда, если бы вы мне предложили, потому что тогда я еще не понимал, каково это – ходить по морю, но отныне все изменилось, и я вам чрезвычайно благодарен.
– Лорд Уорт, – вмешалась в разговор мисс Тавернер, – мы с Перри, полагаю, должны извиниться перед вами за то, что не относились к вам с подобающим доверием, которого…
– Только не я, – возразил Перегрин. – Я всегда доверял ему, Джу. А вот ты ему не верила. Я всего лишь сказал, что он… Но это не имеет значения!
– Вы всего лишь сказали, что я – самый нелюбезный из всех ваших знакомых, – произнес граф. Щелчком открыв свою табакерку, он предложил нюхательную смесь Перегрину.
Перегрин уставился на него так, словно не мог поверить своим глазам, после чего выпалил:
– Так вы не делали еще никогда, сэр!
– Сегодня у меня необычайно добродушное расположение духа, – пояснил граф.
Перегрин взял понюшку, и его сестра, воспользовавшись тем, что он на мгновение лишился дара речи, потрясенный оказанной ему честью угоститься из табакерки графа, сказала:
– Надеюсь, лорд Уорт знает, что уже много месяцев тому я перестала вести себя глупо и начала полностью доверять ему.
– Лорд Уорт чрезвычайно вам обязан, мисс Тавернер, – сообщил ей граф.
Застенчиво подняв на него глаза, она увидела, что на лице его по-прежнему написано изумление, и сказала, метнув предостерегающий взгляд на Перегрина:
– Быть может, если бы мы внимательнее к вам прислушивались, то вам не пришлось бы принимать меры для обеспечения безопасности Перегрина. Я полагаю, мы обязаны извиниться; и еще мы очень благодарны за проявленную вами заботу, не так ли, Перри?
– Да, конечно, – ответил Перегрин, отряхивая со своего рукава крупинки табаку. – Премного благодарны, особенно я, сэр, потому что если бы вы не убрали меня с дороги, я мог и за всю жизнь не совершить морского круиза. А мне не хочется и думать об этом, поскольку хождение под парусами на яхте не сравнится ни с чем, даже с управлением двуколкой. Мне, во всяком случае, оно нравится больше.
– Надеюсь, и получаться оно тоже будет у вас лучше, – заметил граф.
– Знаете, я в этом просто уверен, – с энтузиазмом заявил Перегрин. – Именно о том, кстати, и хотел с вами поговорить. Отныне не успокоюсь до тех пор, пока не обзаведусь собственной яхтой! Умоляю вас, только не говорите «нет»! Пожалуй, вы и собираетесь сделать это, но, прошу вас, подумайте! Если это означает, что я должен получать большее содержание, вы ведь не станете возражать, не так ли? Да и Гарриет была в восторге! Право слово, я нисколько в том не сомневался, и она сразу же согласилась со мной. Но вы должны ответить мне как можно скорее, потому что, видите ли, Эванс знает как раз такое суденышко, которое вполне бы мне подошло, – двухмачтовое, с косым парусным вооружением. По его словам – просто прелестная малышка! Оно стоит на якоре в Саутгемптон-Уотер. Я забыл, кому оно принадлежит, но продавать его будут в приватном порядке, и Эванс говорит, что я поступлю правильно, если перехвачу его до того, как о нем пронюхают все остальные. А еще у Эванса есть кузен, который прекрасно подойдет на роль капитана. Он говорит…
– Перегрин, – прервал юношу граф, – вы знаете, где найти Эванса?
– Полагаю, он находится на борту вашей «Сизой чайки», сэр.
– Нет, – поправил его граф. – В данный момент он находится где-то в городе. Скорее всего, в «Короне и якоре», или же, если его там нет, то в «Гончей». Но я уверен, вы непременно отыщете его, если постараетесь. А когда вы его найдете, передайте от меня, что я буду чрезвычайно ему обязан, если он похитит вас снова и увезет в долгое-предолгое путешествие.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Роковой поцелуй - Джорджетт Хейер», после закрытия браузера.