Читать книгу "Подлинная история носа Пиноккио - Лейф Г. В. Перссон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Приятно слышать. – Бекстрём поднял первую за день рюмку водки. – Мне кажется, обществу важно знать об этом. Важно для демократии, чтобы все порядочные люди узнали, чем занимаются Эрикссон и ему подобные.
– Ты просто золото, Бекстрём, – простонал его сотрапезник.
116
После встречи с Хонкамяки Тойвонен вернулся в здание полиции Сольны и сразу же погрузился в мрачные размышления вместо того, чтобы наконец попытаться разобраться с постоянно растущими горами бумаг на своем письменном столе.
С одной стороны, его друг Хонкамяки и его засекреченные коллеги были полностью в курсе того, где Окаре и Гарсия Гомез находились и чем они занимались, поскольку им удалось внедрить своего агента в их близкое окружение. С другой стороны, он сам и все его сотрудники уже скоро неделю как заведенные носились в поисках той же парочки, поскольку понятия не имели о данных своих коллег. И одновременно все они трудились в одной и той же шведской полиции.
Тойвонен просидел на своем рабочем месте очень долго, главным образом вздыхал и качал головой, а поскольку он все равно не мог ничего поделать с ситуацией, в которой оказался, в конце концов решил прогуляться пешком до своего дома в Спонге. Дотуда, конечно, было почти пять километров и минимум час ходьбы быстрым шагом, но это мало беспокоило его, а прогулка вполне могла привести в порядок мысли, роившиеся у него в голове.
На пути он остановился и перекусил в маленьком итальянском ресторане. Его жена уехала к родителям в Норланд, а поскольку готовить он не любил, предпочел решить вопрос с едой заблаговременно. Кроме того, воспользовался случаем и вознаградил себя вторым за день бокалом пива.
Переступив порог собственного дома, он сразу же немного посидел в бане, а потом посмотрел новости по телевизору в компании с еще одной порцией пенного напитка. Потом позвонила супруга, и они поболтали немного, и сказали в принципе все, что и ожидали друг от друга, будучи женатыми уже более двадцати лет.
– Я приеду домой завтра, – сообщила его жена. – Береги себя, старичок, и не пей слишком много пива в мое отсутствие.
Комиссар Тойвонен пообещал выполнить ее просьбу, он уже соскучился и так далее и тому подобное.
После этого он снова расположился в бане, но теперь уже на целый час, вспомнив о своих корнях. Выпил очередное холодное пиво и пытался думать о чем-то другом помимо женщины, на которой был женат.
За несколько минут до десяти он вернулся к телевизору, чтобы посмотреть результаты сегодняшних скачек на спортивных каналах и едва успел сесть на диван, как позвонили в его входную дверь.
«Хонкамяки», – подумал Тойвонен, поскольку они использовали особый сигнал, заявляясь домой друг к другу.
Хонкамяки был одет как на операцию: в комбинезон, высокие ботинки и пуленепробиваемый жилет, а на улице его ждал целый автобус, где за тонированными стеклами наверняка сидел еще не один человек, экипированный точно как он.
– Хочешь пива? – спросил Тойвонен и махнул банкой, которую держал в руке.
– Нет, – ответил Хонкамяки и покачал головой. – Поскольку я с парнями все равно проезжал мимо, решил дать тебе обещанный номер машины.
– У меня всегда найдется пять минут для тебя, – вздохнул Тойвонен и пожал плечами.
Они прошли в гостиную и сели у телевизора, в то время как Тойвонен выключил звук, но оставил картинку. Поскольку его купон еще мог принести ему выигрыш, пусть это был пятый заезд на сегодня.
Вечером воскресенья 2 июня Фредрик Окаре появился дома у своей последней женщины с целью пообщаться с ней на обычный манер, и они пролежали в ее постели несколько часов до тех пор, пока не зазвонил его телефон и он не ответил, просто хмыкнув в обычной для таких, как он, манере.
Продолжая односложно отвечать в трубку, Окаре встал с кровати и начал одеваться, а поскольку время приближалось к полуночи и он обещал своей подруге позавтракать с ней на следующее утро, она поняла, что случилось нечто незапланированное и достаточно важное.
– Она спросила, естественно, – сказал Хонкамяки. – По словам Окаре, им с Ангелом понадобилось встретиться по срочному делу. Она, конечно, прикинулась недовольной, и Окаре рассказал, что им необходимо прокатиться в одно место и пообщаться с неким адвокатом, который повел себя не лучшим образом в отношении одного из его друзей ранее вечером.
– Так она и сказала?
– Да, а поскольку это не самая заурядная девица, мы, конечно, верим ей, – сказал Хонкамяки.
– Я все правильно понял, если скажу, что Гарсия Гомез звонит и рассказывает об Эрикссоне, который повел себя не лучшим образом в отношении одного из старых друзей Окаре?
– Да, – подтвердил Хонкамяки. – А это ведь в свою очередь может означать, что ни сам Окаре, ни Гарсия Гомез, ни старый кореш Окаре понятия не имели о том, что Эрикссон отдал богу душу несколько часов назад.
– Человек, позвонивший Гарсия Гомезу и пожаловавшийся на Эрикссона, – сказал Тойвонен. – У тебя нет никаких идей о том, кто это был?
– Нет, – ответил Хонкамяки. – Если подобное станет каким-то утешением для тебя, я даже не пытался выяснить это. У нас хватает других, более важных дел, если я могу так сказать. Ты же прекрасно знаешь, как бывает с такими, как Окаре. Постоянно надо отслеживать массу вещей, а это дело мы посчитали неинтересным для нас.
– Я понял, – сказал Тойвонен и кивнул. – Как с номером машины?
– Как только Окаре натягивает на себя брюки, начинаются поцелуи и объятия, а снаружи на улице стоит серебристый мерс и ждет. Гарсия Гомез вылезает из машины и разговаривает с Окаре, о чем они болтают, она естественно не слышит, но потом Окаре садится за руль, и они уезжают. Тогда эта машина впервые попадается нам на глаза, если тебе интересно. Единственный раз, кроме того. Назад Окаре возвращается около трех утра на такси.
– Мерс, – напомнил Тойвонен.
– Да, да, – сказал Хонкамяки. – У него несколько своеобразный номер, что немного забавно в данной связи и с учетом того, что Окаре разъезжает кругом и бросается в глаза на такой машине. Номер представляет собой название фирмы, которая владеет автомобилем. GENCO. Так, значит, сама она называется. Существует несколько лет и явно базируется в Мальмё. Никаких странностей в остальном, если тебе интересно. Похоже, она регулярно платит свои налоги и все такое.
– И чем они занимаются? – спросил Тойвонен.
– Всем на свете между небом и землей и, помимо прочего, лизинговой деятельностью, что, пожалуй, является простым и невинным объяснением. Они просто взяли машину в аренду. Это же можно выяснить.
– Да без проблем, – согласился Тойвонен.
«Мне надо попросить Надю», – подумал он.
* * *
Потом Тойвонен проводил своего старого друга до двери, кивнул в сторону темно-синего автобуса, и ему даже не понадобилось задавать вопрос, чтобы получить ответ на него.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Подлинная история носа Пиноккио - Лейф Г. В. Перссон», после закрытия браузера.