Онлайн-Книжки » Книги » 📜 Историческая проза » Дневник черной смерти - Энн Бенсон

Читать книгу "Дневник черной смерти - Энн Бенсон"

179
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 ... 135
Перейти на страницу:

— Постойте! — окликнула его Лейни. — Еще кое-что.

Он повернулся; зрелище его изуродованного лица снова потрясло ее.

— Почему именно орлы? Раз они не поддаются обучению…

Он остановился, держа руку на дверной ручке.

— Да, орлов нельзя натаскать так, чтобы они влетели в гущу самолетов и спровоцировали катастрофу. Но зато они едят грызунов. Коробочки, привязанные к их лапам, фиксируют наличие бактерий, когда орлы поедают свою добычу.

— Орлы едят зараженных грызунов, но сами не заболевают?

— Нет. У них другой иммунный механизм. Большинство птиц подвержены инфекциям, носителями которых являются. Не считая птичьего гриппа, конечно. Когда они возвращаются, мы принимаем все доступные меры предосторожности.

— Но как вы получаете данные? Коробочки посылают какой-то сигнал?

— Только сигнал о своем местоположении. Чтобы узнать, произошло ли заражение, нужно исследовать содержимое. Что мы и делаем, когда орлы возвращаются.

— Они возвращаются сюда, словно почтовые голуби? — недоуменно спросила Лейни.

Он покачал головой.

— Они возвращаются сюда, потому знают — здесь легко получить еду и здесь есть самцы. Мы отпускаем только самок. Орлы ничем не отличаются от птиц других видов — выбирают самый короткий способ генетической непрерывности. На воле не хватает диких самцов, чтобы обслужить всех самок, которых мы отпускаем. Пройдет еще пара лет, и молодые самцы, сейчас вылупившиеся из яиц на воле, повзрослеют и сами смогут спариваться, но пока самки возвращаются сюда. По крайней мере, большинство из них.

Перед мысленным взором Лейни возник обезглавленный орел, лежащий на земле рядом с Томом.

— Мне необходимо отправить e-mail, — сказала она. — Срочно.

* * *

Молясь о том, чтобы уцелеть, Джейни поняла, как люди становятся религиозными. Она готова была упасть на колени и поклоняться любому, кто проведет ее через эту ужасающую ночь. Она находилась где-то у Девятого шоссе, в разрушенном сарае, откуда хорошо просматривалась дорога, что позволяло быстро сбежать в случае необходимости. Ей отчаянно хотелось продолжить путь, но сил больше не осталось.

Она лежала на одеяле, расстеленном на жестком полу, прикрывшись тем, что попало под руку; все тело задеревенело и жутко болело. В сарае обнаружилось несколько кип соломы, но Джейни не решилась ворошить их в темноте, поскольку на поверхности они были влажные. Только Бог, которому она готова была начать поклоняться, знал, что может прятаться в старой, прогнившей соломе.

Мышь прошмыгнула в нескольких дюймах от ее головы; в полной тишине был прекрасно слышен шорох маленьких лапок.

— Убирайся… — прошептала Джейни.

Интересно, как скоро она начнет разговаривать сама с собой?

* * *

Было уже далеко за полночь, когда Лейни закончила рассказывать Брюсу, Фредо и другим помощникам Брюса о двух маленьких общинах.

— Мне очень жаль, что я убила эту птицу, но она напала на Тома, а он спустился лишь до середины столба. Ничего другого просто в голову не пришло.

Птица, казалось, мало заинтересовала Брюса.

— Этот Том… чей, вы говорите, муж? — спросил он.

— Джейни. Столб упал на него. Он потерял ногу.

Брюс откинулся в кресле.

— Это было ужасно, — продолжала Лейни. — И все произошло на глазах у их сына.

— Их сына…

Лейни удивилась, почему он так сфокусировался на одной детали, но тут же выкинула это из головы, продолжая добиваться разрешения отправить электронную почту.

— У них есть образцы новой бактерии, которые они нашли неподалеку от своего лагеря. Весьма вероятно, той самой, которую распространяет «Коалиция». Я должна предостеречь их насчет нее.

Брюс мгновенно вернулся к происходящему.

— Это невозможно. «Коалиция» может перехватить ваше сообщение и понять, что мы раскусили их. Нельзя идти на такой риск.

— Может, я сумею выразиться иносказательно.

— Как?

Она начала мысленно перебирать варианты.

— Они называют собранные ими образцы «следами Сэма». Можно использовать это слово. Они догадаются, о чем речь, а больше никто.

— Нет, — отрезал Брюс. — Слишком очевидно.

— Пожалуйста, — умоляюще сказала Лейни. — Там мой сын. Я потеряла во Вспышке двух дочерей и не могу потерять еще и его.

На лице Брюса тем не менее сохранялось прежнее жесткое выражение.

«Назови им имена, — подумала она, — заставь их почувствовать, что речь идет о живых людях. Как мы раньше поступали, имея дело с похитителями».

— Пожалуйста, выслушайте меня. Там ведь есть и другие люди. Кэролайн и Майкл, их маленькая дочь Сара…

Выражение его лица изменилось. На мгновение возникло чувство, будто этого покрытого шрамами человека, о котором она знала лишь, что его зовут Брюс, захлестнула волна глубокой печали. Он резко поднялся и сказал дрожащим голосом:

— Хорошо. Продумайте, как лучше выразить свою мысль, и если я увижу, что ваше сообщение не повредит нам, мы его отправим.

Он повернулся и, провожаемый удивленными взглядами своих товарищей, вышел из комнаты, громко хлопнув дверью.

* * *

Разбуженная шелестом крыльев над головой, Джейни открыла глаза и увидела желтого зяблика, взлетающего вверх, к стропилам сарая. Она оперлась о локоть и оглянулась. Почему уже светло? Вроде бы она только-только провалилась в сон. Однако, судя по тому, как задеревенело тело, проспала по меньшей мере несколько часов. От пола в сарае тянуло холодом. Она перекатилась на бок, села, а потом медленно выпрямилась. Спина ощущалась точно одна сплошная рана.

Конфетка безмятежно стояла там, где Джейни ее оставила, и фыркнула, увидев, что хозяйка проснулась.

— Согласна, согласна, — сказала Джейни. — Давай убираться отсюда.

Солнце еще не показалось над горизонтом; на земле лежал тонкий слой изморози, дыхание лошади превращалось в маленькие облачка пара. Спасаясь от холода, Джейни подняла воротник и уткнулась в него подбородком. Кобыла с места взяла хороший шаг, без всякой команды и дальше убыстряя его. Они миновали покинутые фермерские дома и развалившиеся сараи с покосившимися, ржавыми флюгерами. Поле, где когда-то росла пшеница, достаточно высокая, чтобы в ней могла укрыться целая баскетбольная команда, осталось незасеянным и выглядело пугающе пустым. Меньше чем через час они покинули Девятое шоссе и двинулись по знакомой проселочной дороге, ведущей к реке.

Еще час спустя Джейни увидела мост.

Она поднялась на невысокий холм для лучшего обзора, достала полевой бинокль и сфокусировала его на ближней стороне моста. Металлические перила были ржаво-красного цвета: сказывались почти десять лет небрежения. Она опустила бинокль, внимательно осмотрела опоры и увидела на них множество самых разных гнезд. Перевела бинокль еще ниже и… лагерь никуда не делся.

1 ... 107 108 109 ... 135
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дневник черной смерти - Энн Бенсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дневник черной смерти - Энн Бенсон"