Читать книгу "Пусть мертвецы подождут - Роберт Райан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она тревожилась за Ватсона, разумеется, но прекрасно понимала, что его не следует останавливать. Он хотел покончить с этим. Реквизировав мотоцикл с помощью пистолета, пара отправилась в Лондон, по пути связалась с МИ-5, чтобы удостовериться, что Лэнгдейл Пайк – репортёр светской хроники и умелый двойной агент – свернёт все известные немецкие контакты и агентурную сеть в Лондоне. Приехав в столицу, Ильзе Брандт обнаружила бы, что все каналы связи с Германией перекрыты.
Конечно, в этом случае она бы всё равно осталась на свободе и представляла опасность, но то, что ей было известно о Тетфорде и его машинах, вскоре должно было утратить ценность.
– Как он?
Миссис Грегсон вскочила на ноги, испуганная голосом. Это был Уинстон Черчилль.
– Решил заглянуть. Направляюсь на сеанс позирования. Чёртов Орпен хочет внести изменения в мой портрет. По его словам, я выгляжу слишком хмурым. Я ответил – ничего удивительного. И сегодня улыбаться не собираюсь.[151] Вы слышали новости?
Она покачала головой.
– Они бездарно растратили мои сухопутные корабли, выпустив их в бой в мельчайших количествах. Мельчайших.
Она спросила себя, не хочет ли Уинстон тем самым создать дистанцию между собой и развёртыванием танков. Он ведь, в конце концов, приложил немалые усилия, чтобы обеспечить их переброску во Францию.
– Значит, тайна раскрыта?
– Для немцев? Полагаю, да, моя дорогая. Но спасибо за весь ваш труд на протяжении этих месяцев. Знаю, это было нелегко. Со мной было нелегко. – Он на миг задумался. – У вас есть новости о майоре Ватсоне?
– Нет.
– Ещё рано делать выводы, – проворчал Черчилль и указал на дремлющего Холмса. – Ну и как у него дела?
– Идёт на поправку, сэр. Был шанс пневмонии после пересечения Брумвея. – Ватсон коротко рассказал Черчиллю об их «побеге» с острова и причинах, по которым им жизненно важно было покинуть Фаулнис, прежде чем парламентарий отослал его в Кент, где ждал аэроплан королевских ВВС, на котором майору предстояло отправиться в Ивренш и штаб-квартиру танкового подразделения. – И майор Ватсон твёрдо уверен, что может обратить симптомы анемии, которая туманит разум Холмса.
– Да. Мне немного стыдно за это, – сказал Черчилль, словно сожаления были для него в новинку. – За то, что я лишил его свободы.
– Так Фаулнис закроют? Теперь, когда танки – больше не секрет?
Уинстон посмотрел на неё, щурясь, словно ему попал в глаза дым от привычной сигары.
– Думаю, ему ещё может найтись применение, миссис Грегсон. Эта проклятая война пока что не закончилась. Будут и другие секреты, которые надо охранять.
– Я кое-что вспомнила за ночь. То, что эта женщина сказала, когда целилась мне в голову из пистолета.
– Хммм?
– Она сказала, я окажусь не первой женщиной, которую убила одна из Sie Wölfe.
– Sie Wölfe? – Черчилль призадумался: – «Волчицы»?
– Думаю, да. Похоже на какую-то организацию. Видимо…
– Она не одна такая?
Миссис Грегсон подавила дрожь, которую вызвала эта мысль.
– Предоставьте это мне, – сказал Черчилль. – Я поспрашиваю через людей из разведки, и посмотрим, вдруг найдётся что-нибудь интересное. Да. Мне пора идти. Если я что-то могу сделать…
– Есть кое-что, – сказала она.
– Да?
– Вызволите майора Ватсона так же быстро, как вы его туда отправили. Он уже немолод, и…
Черчилль надел шляпу:
– Не переживайте. Я его вам верну.
– Нам обоим, – поправила она, взглянув на Холмса.
– Вам обоим.
Боль была жгучая. Казалось, пламя по-прежнему лижет ему спину, опаляя волосы и оставляя волдыри на коже. Ватсон лежал лицом вниз на койке, голый, его руки свешивались по обе стороны от матраса, а скромность защищала простыня, прикрывавшая ягодицы. Его спина и бёдра были покрыты слоем какой-то мази. Судя по запаху фенола, он был почти уверен, что это мазь на основе таниновой кислоты. Сам бы он прописал гипохлорит Дакина[152], но не в его власти было определять собственный курс лечения.
Последним воспоминанием перед тем, как майор очнулся на расстоянии множества ярдов от выжженного и выпотрошенного остова «Глории», было то, как он распахнул тяжёлую, очень тяжёлую дверь, уже объятый огнём. Лучшая догадка Ватсона заключалась в том, что взрывом снаряда его швырнуло наружу. По меньшей мере часть боезапаса детонировала одновременно, судя по дырявому корпусу танка. Он выглядел так, словно его изнутри прогрызли черви, пожирающие сталь. «Глория» не отдаст своих секретов. По крайней мере это бы Левассу понравилось.
Как прошло наступление? Дело шло к закату, а значит, вскоре должны появиться итоги дневных приобретений и потерь. Когда наступала ночь, противоборствующие армии обычно вели себя тихо. Это смахивало на дикарскую игру в стулья с музыкой, и, когда музыка прекращалась, игроки прятались в окопы, чтобы подсчитать своих мертвецов и футы с ярдами земли, которую они захватили или уступили.
Майор вспомнил двух людей, которые склонились над ним, укол иглы, тёплый ток морфия – и это, если не считать нескольких расплывшихся образов, было всё, что он знал о своём положении.
Он повернул голову. Это был передовой полевой госпиталь того типа, который был ему знаком по времени, проведённому на Плаг-стрит в прошлом году. Бывшее промышленное здание, скорее всего, в нескольких милях от фронта, всё ещё благословенное крышей, заполненное стальными кроватями, которые обслуживали мужчины-санитары и редкие медсёстры. Воняло дезинфицирующими средствами и гнойными ранами. Здесь должны были проводить срочные операции, но главная роль этого помещения была в том, чтобы стабилизировать раненых и увезти куда-то ещё. Несомненно, это произойдёт и с майором, когда его спина немного исцелится. Только вот в его случае эвакуация будет продолжаться – машина скорой помощи, поезд, корабль, поезд, – пока он снова не окажется в Лондоне.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пусть мертвецы подождут - Роберт Райан», после закрытия браузера.