Читать книгу "Сплетающий Души - Кэрол Берг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Возможно, и мы смогли бы создавать подобную красоту, если бы только позволили себе научиться ей, — ответила я. — Но мы всегда выбирали сражения. Кейрон говорит, что дар'нети, после стольких лет собственной войны, теряют мастерство и становятся все более похожими на нас.
Предыдущие несколько часов мы отчаянно неслись по пустынному приграничью, останавливаясь лишь затем, чтобы отдохнуть и напоить коней у потоков, текущих из города и Долин. Грубые, иссушенные земли и ручейки-ниточки уступали место более здоровым лугам по мере приближения к Авонару. Хотя и лежащие на жирной, плодородной почве, здешние поля давно были заброшены, поскольку именно по этим холмистым лугам то прокатывался, то отступал прибой войны. Здесь армии зидов подступали к королевской столице, месяцами осаждая зачарованные стены. И когда дар'нети отбрасывали войска лордов назад в Пустыни, трава и цветы медленно обживали оставленные ими дымящиеся руины — лишь затем, чтобы быть уничтоженными новым приливом войны.
Роксана всю дорогу расспрашивала меня про Авонар и колдовство, про Кейрона и наследование, но главным образом — про лордов и то, что они сделали с Гериком, чего ни он сам, ни Паоло ей так и не объяснили до конца. Лишь на последних лигах пути она умолкла, то ли от утомления быстрой ездой, то ли обдумывая сложности всего того, что я ей рассказала.
Мы оставили лошадей в конюшне у ворот и прикрыли лица капюшонами плащей и длинными шарфами, которыми снабдил нас Барейль. Тени удлинялись, но обычного оживления, какого можно было ожидать летним вечером на широких столичных улицах, не было и в помине. Вместо уличных торговцев, нахваливающих сосиски и волшебные безделушки, на перекрестках собирались небольшие группки оживленно разговаривающих горожан. Вместо бегающих и смеющихся детей, играющих у фонтанов из разноцветного света или водяных струй, которые сами собой принимают формы лошадей и птиц, пары и тройки женщин, глубоко увлеченных беседой, прогуливались и тянули за собой ошарашенных ребятишек. Перед дверью каждой лавки толпились люди, и все трактиры, купальни и дома развлечений казались переполненными посетителями. Ожидание висело в воздухе, словно жара в конце лета.
— Мы быстро добрались, — заметил дульсе. — Я не ожидал, что мы вернемся еще до заката.
Всю ночь и весь день я размышляла над тем, что я могу сделать, чтобы повлиять на события следующих часов — часов, означавших жизнь или смерть для тех, кого я любила больше всех на свете. Я составила разумную, логичную речь, которую собиралась положить к ногам Кейрона, прокричать в уши Наставникам, дар'нети или даже самим лордам. После того как Барейль пересказал мне «слухи», я попыталась снова, но у меня не вышло придумать ничего, стоящего больше, чем пыль на моих ботинках. Я знала слишком мало. Я замедлила шаг.
— Скажи, Барейль, куда ты ведешь нас?
— Мне было велено тайно доставить вас во дворец. Я размещу вас и юную госпожу в покоях в личном крыле и присмотрю за тем, чтобы вы устроились с удобством, пока принц не отдаст мне новое распоряжение.
— И у тебя нет никаких дальнейших приказов, касающихся меня или принцессы?
— Только то, что мне следует настаивать, чтобы вы прятались и ни с кем не поддерживали связи, пока принц не позволит. Ради вашей безопасности, сказал он.
— Понятно. И он ничего не говорил о том, когда я могу рассчитывать на разговор с ним или встречу с моим сыном?
— Нет, сударыня, ничего.
Мне нужно было понять, что делает Кейрон. Если он не собирался рассказать мне сам, значит, мне нужно было искать ответы где-то еще. И мы прибыли почти на два часа раньше, чем рассчитывал Барейль. Хотя дульсе беспокоился из-за промедления, я свернула с улицы и повела остальных в пышный зеленый парк в тени раскидистых деревьев, усеянных ароматными розовыми бутонами.
— Барейль, ты знаешь, где я могу найти Вен'Дара?
Дульсе тревожно огляделся по сторонам и понизил голос так, что, даже сядь мне на плечо птица, она не смогла бы расслышать его.
— Я не видел его с тех пор, как оставил их с принцем в пещерах, но уверен, что он все еще скрывается. О его «смерти» не было открыто объявлено, но по всему городу и Долинам ползут слухи о ней.
— Помоги мне найти его, Барейль. Я должна с ним поговорить.
Дульсе поморщился.
— Но, сударыня, это слишком опасно. Он может скрываться где угодно.
— Нет, он где-то поблизости. Даже если Кейрон отослал его, я не верю, что он уйдет. Есть ли у него дом в городе, или семья, или кто-то, кому можно довериться, или место, где спрятаться?
— Вся его семья — это сестра, живущая в долине Лиррат. Когда он не в Нентао и не на поле сражения, он останавливается во дворце, чтобы быть рядом с принцем. Но конечно, — Барейль задумчиво поскреб коротенькую бородку, — в годы ученичества у мастера Вен'Дара была комната в прежнем доме мастера Экзегета, Доме Наставников. С тех пор, конечно, минуло много лет, но Экзегет не брал других учеников, кроме самого принца. Мастер Вен'Дар мог сохранить за собой комнату. И немногие узнали бы об этом. А если учесть, как мало осталось Наставников, его вряд ли обнаружат. Близко к принцу. Уединенно. Да, если Наставник и найдется где-то в городе, то, я полагаю, именно там.
— Очень хорошо. Не попадайся никому на глаза и береги Роксану. Я встречусь с тобой здесь, так близко к закату, как только смогу.
— Сударыня, я прошу вас…
— Я помню дорогу в Дом Наставников, и да, я буду очень осторожна. Никто не ждет нас так рано. Мы спокойно расположимся во дворце, прежде чем кто-либо хотя бы заподозрит, что мы в городе. Впрочем, если я не смогу разыскать Вен'Дара, возможно, я поищу Мен'Тора и переговорю с ним.
Я и не думала, что дульсе может так побледнеть. Лицо его сделалось цвета простокваши.
— Сударыня, вы не должны! Рисковать тем, что вас могут увидеть, особенно Мен'Тор… Сударыня, вы же ключ к рассудку принца.
— Но вот только пользы от этого, похоже, немного, правда? — огрызнулась я, вложив в эти слова больше злости, чем заслуживал добрый дульсе. — Мен'Тор и Радель не разрушат мою семью. И лорды Зев'На не разрушат мою семью. Я не могу полагаться на здравомыслие принца, и я не могу полагаться на кого-либо из тех дар'нети, кто считает моего сына дьяволом, а меня — не заслуживающей их внимания только потому, что я не колдую. Я должна хоть что-то сделать.
— Мы пойдем с вами, — вмешалась Роксана, несвойственно для себя притихшая, пока мы шли через парк. — Этот человек прав. Глупо вам рисковать, встречаясь с чародеями, которые едва вас не убили. Но я понимаю, что вам придется это сделать. Так что мы с Барейлем останемся поблизости и будем готовы спасать вас или же отвлекать их, если понадобится. Мое присутствие может стать для них загадкой! Как мог бы сказать вам Герик, я вполне искушена в интригах и обмане.
Помня, как подобные намеки возмущают меня саму, я подавила соблазн спросить у нее, уверена ли она, что хочет подвергать себя такой опасности. Она была неглупой девочкой. Герик доверил ей свою жизнь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сплетающий Души - Кэрол Берг», после закрытия браузера.