Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Чердак на Куин-стрит - Карен Уайт

Читать книгу "Чердак на Куин-стрит - Карен Уайт"

37
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 ... 119
Перейти на страницу:
мимо сознания Ребекки.

– И тех и других.

Я проглотила тысячу комментариев, зная, что моя месть будет сладкой, если я примерно через полтора года скажу ей то же самое.

Ребекка подтолкнула коляску к беседке, где ей предстояло открыть подарки. Мой отец и его клуб садоводов украсили беседку красивыми букетиками из розовых и белых гвоздик, переплетенными розовой сеткой и белым кружевом. Получилось так красиво, что они сфотографировали результат своих трудов для участия в предстоящем конкурсе садоводов.

Ребекка погрустнела:

– Но я хотела розы! Я специально сказала «розы».

Я сжала руки за спиной, сдерживая соблазн стукнуть ее. Не хотела бы я, чтобы за мной до конца жизни числилось избиение беременной женщины.

– Да, ты сказала. Но так как за это плачу я, то пришлось искать что-то более экономичное. Тем более что они такие красивые, ты не находишь?

– Но они все равно не розы, – фыркнула она. – Разве ты не прочитала все в папке, которую я тебе дала? Или выслушала меня, когда мы десятки раз разговаривали по телефону?

– Конечно, и читала и слушала. Просто многие вещи были… непрактичными. Но я воспользовалась твоим кейтерингом и твоим меню, включая рулетики из сосисок, которые должны выглядеть как младенцы в одеялах, и сахарное печенье в форме лифчиков. – Мне нужно было убедиться, что никто не припишет мне идею последних.

– У меня есть два прожектора, как ты и просила, с чередованием красной и розовой вспышек. Они будут направлена на тебя, пока ты будешь открывать подарки. Сегодня вечером мой отец будет главным техником. Он отвечает за то, чтобы пушка с блестками и цветные огни работали, как и планировалось.

Похоже, я ее ублажила.

– По крайней мере, что-то будет выглядеть так, как я хотела.

Меня спасло то, что задняя дверь открылась и в сад вышла Нола, да не одна, а с Линдси и ее новым белым хаски по кличке Призрак. Линдси несла гофрированную коробку, клапаны которой были задвинуты друг в друга, чтобы она не открылась. Призрак прыжками тотчас понесся к нам. Ребекка взвизгнула и высоко подняла Пуччи.

– О, Призрак не обидит Пуччи, миссис Лонго, – заверила ее Нола, пока Линдси ставила коробку на столик в патио. – Он слишком ласковый.

По выражению лица Ребекки было видно, что она ей не верит.

– Как все прошло, девочки? – спросила я, имея в виду экзамен.

– Не спрашивай, – сказала Нола. – Я чувствовала себя уверенно, а там, кто знает. Я рада, что у меня было вот это. – Она подняла руку и звякнула двумя новыми амулетами в виде четырехлистного клевера, и мое сердце наполнилось теплом. – Мы с Линдси закончили раньше, но Олстон сидела до последней минуты. И когда, наконец, ушла, плакала. Думаю, что ее мать возьмет ее с собой за покупками, чтобы немного ее взбодрить. Но мне кажется, что я сдала эссе.

– Ты истинная дочь своего отца, – сказала я, и она покраснела.

Линдси повернулась ко мне:

– Как вы думаете, миссис Хименес не будет против сегодня вечером присмотреть за Призраком вместе с вашими собаками? Он все еще, в сущности, щенок и не привык оставаться один. Мы будем в кино, и я не хочу, чтобы ему было одиноко.

Ребекка поджала губы:

– Ты думаешь, это безопасно? Ваши собаки – крошечные кусочки для такого огромного зверя.

– С ними все будет в порядке, – поспешила успокоить ее Линдси. – Призрак на самом деле сущий ангел. И он обожает других собак и маленьких детей.

– Особенно на завтрак, – сказала Ребекка, приподнимая Пуччи чуть выше.

– Возможно, нет, но лучше позвонить миссис Хименес и спросить у нее самой, – сказала я, не обращая внимания на Ребекку. – У них огромный огороженный задний двор, потому что все свободное время она занимается физическими упражнениями.

– Ого! – воскликнула Нола. – Она как Супер…

– Молчи. Если не хочешь, чтобы я отменила разрешение пойти сегодня вечером в гости.

Она жестом изобразила, будто запирает губы на замок и выбрасывает ключ.

– Джей-Джей и Сара готовы отправиться с ночевкой к бабушке и дедушке? Я не видела Амелию такой взволнованной с тех пор, как мы продали чиппендейловский диван с отсутствующей ножкой.

– Твой отец сейчас их готовит. Я уже упаковала их сумки, так что, пожалуйста, не позволяйте ему что-либо убирать или добавлять. – Я строго посмотрела на нее, чтобы она поняла всю серьезность разномастных нарядов, и указала на коробку, которую Линдси только что поставила на стол в патио. – И что бы это ни было, ты можешь это убрать? У меня сегодня вечеринка. Мне нужен стол для еды.

– Простите, миссис Тренхольм. – Линдси подняла закрылки. – Моя мама велела мне принести несколько коробок, которые она упаковала, чтобы вы посмотрели. Вдруг вам что-то приглянется. В основном старые книги и куча хороших туфель, которые она почти ни разу не надела. Она помнит из колледжа, что у вас с ней один и тот же размер. – Она убрала сверху толстую стопку коричневой упаковочной бумаги, и ее лицо поникло. – Ой. Кажется, вместо этого я принесла одну из папиных коробок. – Она преувеличенно вздохнула. – Я отнесу ее обратно, а моя мама, когда придет на вечеринку, может принести нужную.

Она взяла бумагу, чтобы закрыть коробку, но Нола остановила ее:

– Погоди, здесь куча старых компакт-дисков. – Она подняла стопку дисков в футлярах и несколько без футляров и повернулась ко мне. – Может, твой отец воспользуется некоторыми из них сегодня вечером, потому что я уверена, что сейчас в плейлисте только квартет ABBA. Разве не он отвечает за музыку и свет на вечеринке?

Ребекка повернулась ко мне, ее голос почти срывался на крик.

– Постой-постой, ты не наняла диджея, которого я рекомендовала? Знала бы ты, за сколько ниточек мне пришлось дернуть, чтобы он согласился!

– Да, вот только единственная ниточка, за которую ты забыла дернуть, была ниточка твоего кошелька, так что мне пришлось работать в рамках своего бюджета, а не твоего. И мой отец идеально в него вписался. Там нет ничего высокотехнологичного, кроме проигрывателя компакт-дисков и динамиков, но это сработает. В любом случае это просто фоновая музыка.

– В смысле, без танцев? – На лице Ребекки, вероятно, был написан такой же ужас, как и на моем собственном, когда я прочла эту часть ее плана в папке, которую она мне вручила.

– Предполагалось, что будут танцы на танцполе, похожем на подиум Victoria’s Secret. У меня даже были снимки, чтобы показать твоему плотнику! Когда мы разговаривали ранее на этой неделе, ты сказала, что работаешь над этим.

– Да, но потом, когда я поняла, сколько гостей

1 ... 106 107 108 ... 119
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чердак на Куин-стрит - Карен Уайт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чердак на Куин-стрит - Карен Уайт"