Читать книгу "Обратный билет из ада - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаешь, я поверю тебе на слово? Брось, Малахия. Он поджал губы.
– Дело твое. И все же я верю, что ты все сделаешь и не приведешь с собой парочку ротвейлеров, которые перегрызут мне горло, а ты потом вынешь приз из моей холодной руки. Именно поэтому мы совершим обмен в культурном месте, где бывает много народа. А именно в Нью-Йоркской публичной библиотеке. Я уверен, что ты о ней слышала. Библиотека расположена на углу Пятой авеню и 40-й улицы. У фасада огромные мраморные львы. Они занимают важное место в мифологии. Мне показалось, что это удачный выбор.
– Мне нужно время подумать. И возможность связаться с тобой.
– Можешь думать до одиннадцати часов четверга. А что касается возможности связаться – обойдешься. Таковы мои условия. Если они тебе не подходят, то подойдут кому-нибудь другому. Например, «Уайли». Библиотека, главный читальный зал на третьем этаже. Дорогая, ты подождешь минутку? Мне нужно в туалет.
Он вышел в дверь, которая вела к комнатам отдыха и бару. И направился к выходу, предоставив Аните возможность оплатить счет.
– Все прошло нормально, – сказал он в микрофон, прикрепленный к внутренней стороне лацкана.
– Да, вполне прилично, – согласилась Ребекка. – Мы объезжаем здание. Подберем тебя у восточного угла. Клео просит передать, что она очень разочарована. На твоем месте она разговаривала бы с ней куда жестче.
Малахия хмыкнул и направился к месту встречи. А затем почувствовал прикосновение ножа к боку. Как раз над почкой.
– Шагай дальше, дружище. – Голос Джаспера, схватившего Малахию за руку, был тихим и спокойным. – И мотай на ус. Если вздумаешь рыпаться, я отрежу от тебя кусок мяса, и никто не заметит разницы.
– Если ты хочешь проверить, что у меня в бумажнике, то будешь сильно разочарован.
– Мы пройдем половину квартала, сядем в машину и поедем в одно тихое, спокойное место. Я уже приготовил все нужное для беседы.
– Поговорить я не прочь. Почему бы нам не найти бар и не выпить по этому случаю?
– Иди, я сказал.
Малахия со свистом выдохнул, когда острие ножа проткнуло пиджак и рубашку и вонзилось ему в бок.
– Я не смогу это сделать, если ты станешь тыкать меня ножом.
– Послушай, парень, – любезно сказал Гедеон, следовавший за ними. – Одно из двух. Если ты всадишь нож в моего брата, я тебя пристрелю. Едва ли это тебе понравится.
– Пристрели его в любом случае, – буркнул Малахия. – Он испоганил мой лучший костюм.
– По-моему, это не совсем справедливо. А ты как думаешь,
Джек?
– Если кишки этого малого останутся на тротуаре, городским служащим добавится работы. Лично для меня это обернется повышением налогов. – Джек протянул руку. – Но если ты уберешь нож и отдашь его мне рукояткой вперед, я охотно заплачу их.
Когда кончик ножа неохотно отодвинулся, Малахия снова зашипел от боли.
– Черт побери, почему вы так долго возились?
– А теперь займемся огнестрельным оружием. – Джек подошел ближе, жизнерадостно улыбнулся и одним движением, напоминавшим дружеское объятие, вынул пистолет из-под пиджака Джаспера.
– Мал, ты в порядке?
– Денди из меня теперь никудышный. – Он прижал руку к кровоточившему боку. – Интересно, из чего ты собирался его пристрелить?
Гедеон, стоявший за спиной Джаспера, показал брату ингалятор Тайи.
– Чудесно. Я обязан жизнью чужой болезни. – Увидев фургончик, Малахия обернулся к Джасперу и злорадно усмехнулся. – Ну вот, а теперь мы тихо, спокойно поговорим. – Он рывком открыл багажную дверь и забрался внутрь.
К нему бросилась заплаканная Тайя, но Малахия жестом остановил ее.
– Минутку. Все по порядку. – Как только в фургон втолкнули Джаспера, Малахия ударил его кулаком в лицо. – Вот теперь все хорошо. – Он поморщился и сжал пальцы. – Сломанная рука отвлечет меня от мысли о том, что я истекаю кровью.
Испуганная Тайя усадила его в кресло.
– Клео, езжай к Джеку. Займись этим ужасным человеком, – велела она Гедеону. – Джек, здесь есть аптечка?
– В отделении для перчаток.
Малахия улыбнулся Тайе, несмотря на боль, пронзившую тело, когда она снимала с него пиджак.
– Ты просто чудо. Поцелуй меня.
– Сиди смирно. – Хотя при виде окровавленной рубашки у Тайи закружилась голова, это не помешало ей делать свое дело. Она бросила гневный взгляд на Джаспера, который сидел в задней части фургона с наручниками на запястьях и кляпом во рту.
– Малахию нужно отвезти в больницу. Вы не думаете, что его должен осмотреть врач? – Тайя взволнованно расхаживала по гостиной Джека. – Рана такая глубокая… Если бы Джек и Гедеон не подоспели вовремя… Если бы этот человек посадил Малахию в машину…
– Если бы у свиньи были две головы, у нее было бы два мозга. Вот, держи. – Эйлин протянула Тайе стакан, в котором было налито на три пальца виски. – Выпей.
– Вообще-то я не пью… Впрочем, иногда я делала глоток перед началом лекции. Но это не…
– Тайя, это лекарство.
Услышав голос Клео, Тайя вздрогнула, потом кивнула и выпила все до капли.
– Умница, – похвалила ее Эйлин. – А теперь сядь.
– Не могу. Я слишком взволнована. Миссис Салливан… Эйлин, вы не думаете, что его нужно показать врачу?
– Ты вполне прилично перевязала его. Когда Малахия дрался с братом, ему доставалось и похуже. Ну вот, Ребекка принесла тебе чистую блузку.
– Чистую?.. – Тайя опустила взгляд и увидела пятна крови на своей блузке. – Ох… – У нее закатились глаза.
– Нет уж, – сказала Эйлин и усадила ее в кресло. – Женщина, которая способна перевязать человека в движущейся машине, не станет падать в обморок при виде пятен крови.
– Ты держалась молодцом, – поддержала ее Клео. – В смысле, не ударила лицом в грязь.
– Ты была великолепна, – подтвердила Ребекка. – Тайя, милая, переоденься. Мы постираем твою красивую блузку и постараемся смыть с нее кровь.
– Как ты думаешь, они будут его бить? – неожиданно спросила Тайя.
– Этого урода? – Клео протянула запачканную блузку Ребекке. – Надеюсь от всей души.
Этот вопрос с жаром обсуждался внизу. Джаспер, привязанный к креслу, слушал аргументы «за» и «против».
– Я думаю, перед началом разговора ему следует набить морду и сломать пару костей.
Джек покачал головой, забрал у Малахии молоток, которым тот ритмично постукивал по столу, и отложил инструмент в сторону.
– Трое на одного. Это нечестно.
– Ах так? – Малахия вскочил и мстительно пнул стул, на котором сидел Джаспер. – А эта сволочь вела себя честно, когда набросилась на меня с ножом прямо на улице?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обратный билет из ада - Нора Робертс», после закрытия браузера.