Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Кусака - Роберт МакКаммон

Читать книгу "Кусака - Роберт МакКаммон"

253
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 ... 138
Перейти на страницу:

Во рту Вэнса держался привкус пепла.

- Будем бороться, - сказал он, но слова прозвучали неискренне.

Занавешенное простыней окно осветили фары. Рядом с машиной Вэнса кто-то притормозил. Фары погасли, к дверям приблизилась одинокая фигура. Вэнс понял, что это не Роудс и не Ганнистон. Те ушли пешком. В кафе вплыла Селеста Престон, да так, будто владела каждой трещинкой на кафеле. Она села у дальнего конца стойки и сказала:

- Пиво и яйцо.

- Да, мэм. - Сью вынула из охладителя банку тепловатого "Лоун стар" и направилась к холодильнику за яйцом.

Селеста окинула взглядом стойку и кивнула Вэнсу.

- Что, полуночничаем? Давно пора на боковую.

- Да вот, припозднился. - Вэнс слишком устал для обмена колкостями. Все равно, я вряд ли спал бы хорошо.

- Аналогично. - Селеста взяла принесенное Сью яйцо, разбила о край стойки, одним махом проглотила желток и сразу же запила его пивом. - Сдала кровь пару часов назад, - объяснила она и тыльной стороной кисти вытерла с губ следы желтка. - Уинт всегда говорил: сырое яйцо с пивом - самый быстрый способ получить витамины.

- И проблеваться тоже, - сказал Вэнс.

Селеста отхлебнула еще пива, а Сью пошла в дальнюю кабинку посмотреть, как там старики.

- Что ж вы не защищаете город, Вэнс? Может, выволочь этого сукина сына из его ракеты и сидеть на нем, пока пощады не запросит?

Вэнс вынул из нагрудного кармана пачку "Кэмел" и закурил, размышляя над вопросом. Он выпустил дым через нос, посмотрел на Селесту и сказал:

- А может, тебе пойти в задницу?

Она уперлась в него похожими на холодные кремни глазами, не донеся банку до губ, но смолчала.

- Видно, ты, сука, большая шишка, раз сидишь тут и указываешь мне, что делать. Думаешь, мне насрать на этот городишко, да? Ладно, может, я где и дал маху - _м_н_о_г_о _г_д_е_ - но я всегда хотел как лучше. Даже если и брал деньги у Кейда. Кабы не этот паразит со своими темными делишками, Инферно бы уж не было. - Вэнс чувствовал, что лицо у него набрякло от прихлынувшей крови. Сердце тяжело стучало. - Моя жена ненавидела каждый дюйм в этом городе и сбежала с дальнобойщиком, но я остался. У меня было два сына - она забрала их с собой, и они знают обо мне ровно столько, чтобы поливать меня грязью по телефону - но я не уехал. Изо дня в день я жру пыль, меня хают на двух языках, но я не уезжаю. Я уплатил свой долг этому городу _с_п_о_л_н_а_, мадам! - Вэнс ткнул сигаретой в ее сторону. - Так нечего рассиживаться тут в тренировочных штанах, с брильянтами на пальцах, и болтать, будто я не пекусь об Инферно! - А потом шериф сказал то, что всегда понимал, но не осмеливался признать: - Больше у меня ничего нет!

Селеста сидела неподвижно. Она отхлебнула пива, осторожно поставила банку на стойку и подняла руку, показывая кольца.

- Фальшивые, - сказала она. - Настоящие я продала. - На губах заиграла ломкая улыбка. - Наверное, я это заслужила, Эд. Что нужно нашему кладбищу, так это сила духа. Как насчет угостить даму сигареткой? - Она взяла пиво, скользнула по табуреткам и уселась за два места от шерифа.

Эд, подумал он. Селеста в первый раз назвала его по имени. Он подтолкнул к ней пачку и зажигалку, и Селеста поймала их. Прикурив, она с истинным наслаждением затянулась.

- Думаю, если я помру, так не расстроюсь, - сказала она.

- Еще чего - помирать. Выкарабкаемся.

- Эд, ты мне больше нравишься, когда говоришь правду, - она перебросила ему сигареты и зажигалку. - Цена нашим шкурам такая же, как гигиеническому тампону в мужской тюрьме, и ты это знаешь.

На улице заурчал мотор. Из дыма появился Коди Локетт. Он сдвинул "консервы" на лоб.

- Я ищу полковника Роудса, - сказал он шерифу. - Он должен быть здесь.

- Да, я тоже его жду. Он запаздывает примерно на десять минут. Шериф не дал себе труда снова свериться с часами. - Зачем он тебе?

- Девчонка - в форте у Щепов. Знаете, о ком я. О Дифин.

Вэнс едва усидел на месте.

- Она сейчас там?

- Да, с ней мистер Хэммонд и его жена. Так где полковник-то?

- Они с капитаном Ганнистоном пошли через мост, на Окраину. Думаю, они еще там.

- Ладно. Поеду поищу. Если покажутся здесь, передайте им новости. Коди опять надвинул очки на глаза, побежал к "хонде", сел, лягнул стартер и поехал по Селеста-стрит на восток. Вдруг парнишку как ударило: во-первых, он отдал приказ шерифу, и тот подчинился, а во-вторых, там сидела сама Селеста Престон. Он повернул на мост и прибавил газу. В грязном воздухе задушенно ревел мотор.

Коди был уже на середине моста, и тут дымку прокололи две фары. С Окраины, заезжая на разделительную полосу, мчался автомобиль. Коди и водитель одновременно ударили по тормозам. Обе машины, визжа покрышками, вильнули и остановились почти капот в капот. Мотор легковушки застучал и заглох.

Коди увидел, что это серебристый "мерседес" Мэка Кейда. В нем сидели двое. За рулем был крепкий мужчина с коротко подстриженными темными волосами. На лице у него засохла струйка крови.

- Вы полковник Роудс? - спросил Коди, и мужчина кивнул. - Меня послали мистер Хэммонд с женой. Их дочка в общаге. - Он махнул рукой в сторону общежития, но отсюда его огни не были видны. - Это в конце Трэвис-стрит.

- Мы уже знаем. - Роудс снова завел мотор. - Какой-то мальчишка в церкви сказал нам.

Они с Ганнистоном зашли в церковь на Первой улице и спросили у отца Ла-Прадо разрешения обратиться с алтаря к тем, кто пришел в храм в поисках убежища. Вместе с информацией Рик Хурадо передал им ключи от "мерседеса".

- Времени у нас мало, - сказал Роудс, подал машину назад, выровнял ее и помчался прочь.

Коди понял, от кого полковник узнал новость. Сказать ему, где Дифин, мог только Хурадо. Паренек начал разворачивать свой мотоцикл, но сообразил, что до Окраины - от силы тридцать ярдов. От церкви на Первой улице его отделяло пятьдесят или шестьдесят футов. Если Хурадо в церкви, там и его сестра. Коди решил, что при желании может даже зайти внутрь. Неужто Гремучки набросятся на него прямо в церкви? Увидеть потрясенную физиономию Хурадо! Игра стоила свеч. Кроме того, он был не прочь лишний раз взглянуть на Миранду.

Все равно все шло вразнос, и момент казался как нельзя более подходящим для того, чтобы испытать судьбу. Коди завел мотор, взял курс на юг, и через несколько секунд колеса его мотоцикла запрыгали по мостовой Окраины.

46. ТИК-ТАК, УХОДИТ ВРЕМЯ

Сквозь дым, припадая на правую, согнутую в колене ногу, брела какая-то фигура.

- Пошли, Бегун! - позвал этот человек и остановился, поджидая пса. Потом он двинулся дальше, к парадной двери дома Хэммондов на Селеста-стрит. Он постучал в дверь, подождал и постучал снова. - Никого нету! - объяснил он Бегуну. - Пойдем домой или подождем?

1 ... 105 106 107 ... 138
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кусака - Роберт МакКаммон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кусака - Роберт МакКаммон"