Читать книгу "Голубая ива - Дебора Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что случилось? — вскрикнула она, поглаживая его по щеке.
Она никогда не замолчит. Ему пора бы уже привыкнуть. Он уже полюбил ее болтовню и ее вопросы. О Боже, не может же он рассказать ей, что случилось.
— Он рано вышел, приехал домой. Сис, мой мальчик вернулся домой.
— Боже, ты выглядишь так, будто это самая большая неприятность на свете.
— Он стал плохим, Сис. Он совсем испортился, и я его потерял.
Она что-то печально пробормотала и положила его голову к себе на плечо:
— Не говори так.
Он не мог раскрыть ей причину. Он мог лишь подождать и подумать, а потом принять самое трудное решение в своей жизни.
* * *
Снег валил крупными хлопьями. В этом году он выпал рано. Даже в горах, где зимы были мягкими и кратковременными, белые покрывала января и февраля на один-два дня загоняли в спячку всех обитателей. Лили праздновала победу в новом зимнем саду Маллоя с пластиковым стаканом шампанского в руках. Снежинки щекотали ее лицо подобно мягким, влажным поцелуям и покрывали белой патиной голые кустарники и цветочные клумбы. Тетя Мод с сестрами стояли тут вместе с мистером Маллоем, мистером Эстесом, мистером Парксом и сыновьями, которые залпом выпили шампанское с обычной молчаливой признательностью.
Мистер Маллой принял работу и одобрительно кивнул:
— Скорее бы наступила весна, чтобы посмотреть.
— Вам понравится, — заверил его мистер Эстес и одной рукой обнял Лили, а другой — махнул бутылкой с шампанским. — Эта леди знает толк. У вас в Виктории будет чертовски чудный сад.
Лили вяло улыбнулась, перехватив беспокойный взгляд тети Мод. Она рассказала всем тетушкам о них с Артемасом. Маленькая Сис была уверена, что мистер Эстес достаточно проникся к ним, даже если и не сможет никогда простить Артемаса. Известие о том, что Джо вернулся в город, вывело Лили из равновесия, и теперь она места себе не находила.
Шампанское оставило кислый привкус во рту. В поместье ее ждал Артемас. Скоро подъедут его братья и сестры. Они не имели представления о том, зачем их собирают, но вечером они узнают обо всем. В животе у нее урчало. Она вылила остатки шампанского на землю.
— Я хочу поговорить с вами о продлении контракта. — Мистер Маллой обратился к ней и мистеру Эстесу. — Я позвоню вам на следующей неделе, обсудим детали. Вы замечательно отработали, и было бы здорово, чтобы вы сделали еще кое-что весной.
— Да, весной, — отрешенно отозвался мистер Эстес. Он переминался с ноги на ногу, хмурился, потом передал шампанское удивленному мистеру Парксу и неожиданно резко сказал: — Ну, пора в дорогу, пока нас всех не занесло снегом.
Маллой вынул чек из кармана пальто и протянул Лили.
— Ваша последняя зарплата. Веселого вам Рождества и спасибо за хорошую работу! До встречи.
Лили сунула чек в руку мистера Эстеса.
— Вы не могли бы уделить мне несколько дней, после того как заплатите мистеру Парксу и его мальчикам?
— Конечно, поговорим. — Мистер Эстес всмотрелся в ее лицо. — Я думал, ты поедешь вместе с нами к Мод, и мы устроим небольшой праздник. Нам есть что отметить, — добавил он мрачным тоном.
Он неловко взял за руку Маленькую Сис и тотчас повеселел, когда она задумчиво посмотрела на него.
— Не можете же вы оставить меня одного, когда я весь день украшал рождественскую елку с этой развязной, болтливой женщиной.
Большая Сис сплюнула табак на землю:
— Лили найдет себе дела поважнее, чем быть судьей вашей социальной жизни.
— То есть? — насторожившись, почти свирепо потребовал мистер Эстес.
— Тс-с. Она не хочет иметь дело со старыми родственниками! — воскликнула Маленькая Сис, оттаскивая его за руку.
Лили невольно улыбнулась:
— Увидимся позже.
Эстес окончательно рассердился:
— Что-то здесь не так. Я хочу знать, что именно. Почему ты не едешь к Мод?
Тетя Мод сделала шаг вперед:
— Замолчи, старый лесной сурок. Лили, поезжай. Сейчас не время и не место обсуждать что-либо.
— Откуда такая проклятая уверенность, что сейчас не место и не время? — поинтересовался мистер Эстес.
Лили почувствовала свою беспомощность перед нарастающей конфронтацией. Она бросила на него беспокойный взгляд:
— Я думаю, теперь вы можете узнать. Я еду в Голубую Иву, к Артемасу.
Мистер Эстес от удивления раскрыл рот.
— Ты встречалась с ним за моей спиной?
Прежде чем Лили смогла что-либо ответить, Большая Сис фыркнула:
— А как иначе она смогла бы видеться с ним? Ты все время враждовал с ним, заставляя ее думать, что прогонишь, как только она попытается сказать пару слов этому человеку. Артемас Коулбрук тебе не враг, тупоголовый ты простак. Проблемы Джо — собственные ошибки твоего сына, и, думаю, ты наконец поймешь это. С тех пор как он переехал в дом, он угрожает тебе не больше мухи.
Маленькая Сис решительно взглянула в глаза мистеру Эстесу:
— Хопвел, Лили была добра к тебе. Они с Артемасом полюбили друг друга с тех самых пор, когда еще были детьми. Уже тогда они поклялись быть вместе. И вот круг пройден. Это просто было делом времени.
— Он не любит ее, — возразил мистер Эстес, оживившись. — Лили, ты ждала конца работы, чтобы открыть правду?
— Просто раньше мне было не о чем говорить, ничего не складывалось. — Лили махнула рукой. — Пожалуйста, попробуйте понять. Мы многое сделали, чтобы всем было хорошо. Теперь надо подумать и о себе.
— Послушайте! Он просто хочет вас снова уничтожить.
Лили не мигая выдержала его неистовый взгляд:
— Вы ошибаетесь. Выбросьте из головы ваши навязчивые мысли об этом и тогда убедитесь сами. Я никогда ни о чем вас не просила, дадите ли вы возможность мне выбрать самой?
— Я пытаюсь предостеречь тебя.
— Я по-прежнему хочу работать вместе с вами.
Мистер Эстес поспешно заговорил, брызгая слюной:
— Так же как и раньше? Сообщить мне такое и думать, что ничего не изменится?!
Из груди Маленькой Сис вырвался возглас тревоги и разочарования:
— Хопвел, ты не посмеешь разрушить то, что вы достигли вместе с Лили. Я верю в тебя.
— Я не знаю, чего добивается Коулбрук, но собираюсь раскрыть вам глаза. Поверьте, здесь не все чисто.
— Я уже сделала свой выбор. Вы хотите, чтобы я съехала из своего дома?
— И ты еще беспокоишься о своем доме? При том, что собираешься жить у него в особняке, распоряжаться собой! Запомни, ты еще пожалеешь об этом.
— Что ты такое говоришь? — Тетя Мод всплеснула руками. — За эти годы я стала свидетелем того, как Артемас Коулбрук пожертвовал собой, лишь бы не причинить боли Лили! Все эти разговоры о каких-то планах против нее просто лишены всякого смысла.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Голубая ива - Дебора Смит», после закрытия браузера.